有奖纠错
| 划词

Nous tenons à mentionner ici que les États-Unis d'Amérique, à chacune des réunions du Comité préparatoire, se sont obstinés à rompre cet accord et à le méconnaître, la seule justification de leur comportement étant de consacrer le principe deux poids, deux mesures et de conserver Israël en dehors du Traité en préservant son arsenal nucléaire.

让我们在此指出,美利坚合众国在筹备委员会每届会议上都蓄和抛弃该约,没有别,就是为了给双重标准原则戴上神圣面纱,使以色列摆脱约,保持核武库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


me, me(i)stre, mé(s)-, mea culpa, mea-culpa, méal, méandre, méandres, méandriforme, meandrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238

On voit mieux s'ils sont voilés.

如果他戴上会看得更清楚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Le port de ce voile sera obligatoire à partir du 21 mai.

从 5 21 日起,必须戴上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Ils imposent désormais aux femmes de se voiler intégralement.

现在要求女性戴上完整的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Sur cette vidéo tournée par les autorités iraniennes, on entend des hommes qui ordonnent à des femmes de remettre leur voile.

- 在伊朗当局拍摄的这段视频中,听到男人命令女人戴上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité, mécanique, mécaniquement, mécanisabilité, mécanisable, mécanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接