有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.

《1999人类发展报告》中有一个

评价该例句:好评差评指正

Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».

这些拨款通知中有某些项目支助事务的主管归结为“”的

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une erreur typographique, au lieu de demander DM 75 355, Lurgi a demandé un montant de DM 73 355.

由于一个,Lurgi不是索赔75,355德马克,而是索赔73,355德马克。

评价该例句:好评差评指正

M. Koudelka (République tchèque) appelle l'attention sur une faute de frappe dans la version anglaise du texte.

Koudelka先生(捷克共和注意第2段中的:“goal”应当为“goals”。

评价该例句:好评差评指正

Ces erreurs peuvent résulter soit d'actions humaines (par exemple erreur de dactylographie), soit d'un mauvais fonctionnement du système d'information utilisé.

这类么可能是人为行动的(例如),么可能是所使用的信息系统发生故障所导致的

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'il a décidé du montant des indemnités à accorder, le Conseil d'administration corrige seulement les erreurs de calcul, les fautes typographiques et autres erreurs.

赔偿委员会理事会就裁定赔偿额达成决定后,它仅纠正计算、办事员及其他,没有上诉职能。

评价该例句:好评差评指正

Mme Naz (Bangladesh) appelle l'attention sur le fait qu'une erreur typographique s'est glissée dans la version anglaise du texte et qu'il faut lire « least » et non « less developed countries » aux alinéas bis et ter du paragraphe 5 du dispositif.

Nag女士(孟加拉注意这一事实,在文本英文版中出现了一个,应该是“least”,而不是“less developed countries”,位于执行部分第5段的第二第三分段。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.

⑶ 审计员专业声明(长式报告、专家意见等)中的明显的,如和算术及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由审计员随时纠正,这对第三方也是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.

经济审计师专业声明(长式报告、专家意见等)中的明显,如和计算及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由经济审计师随时纠正,这一点也适用于第三方。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme « population » au lieu de « population active »), des coquilles typographiques, etc.

最后一点是,有些是简单的,如正文中的数与附表中的数不一致、标签(例如将“劳动力”写成“人口”)、等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端面镗铣床, 端面铣刀, 端木, 端脑, 端倪, 端倪已见, 端钮盖, 端墙, 端勺, 端头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ben c'est une erreur de frappe si vous voulez, une erreur qu'on laisse par inadvertance).

果你愿意的,这是一个,一个无意中留下的)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端阳, 端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接