有奖纠错
| 划词

1.Le tigre aussi a besoin de sommeil.真人慢速

1.老虎候。

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne dormait pas, mais plutôt sommeillait.

2.他不觉, 而

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容, 愁容满面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Le concierge somnolait sur sa chaise.

酒店的前台员正在椅子上打瞌睡

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

2.Mais y'a dans tout cochon Un poète qui sommeille.

但是所有的猪都有气味,一个打瞌睡

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Hermione y était assise et somnolait, sa coupe penchant dangereusement dans sa main.

赫敏坐在椅子里打瞌睡,手里的酒杯歪向一边,眼看就要洒出来了。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

4.Ceux qui dormaient se réveillèrent, et chacun se leva comme surpris dans son travail.

正在打瞌睡的学生也醒过来了,个个站了起来,仿佛功课受到打扰似的。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.L'un d'eux tourna la tête pour regarder l'horloge sur le mur, puis se remit à somnoler.

其中一又扭头看了看墙上的钟表,然后一继续打瞌睡

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Il la trouva sommeillant sur une chaise dans la salle de brasserie presque vide.

他发现在那个差不多的餐厅里,她坐在一张椅子上打瞌睡

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Hedwige somnolait et Pattenrond était pelotonné sur la banquette, comme un gros coussin de fourrure orange.

海德薇脑袋缩在翅膀下打瞌睡,克鲁克山蜷缩在一个座位上,活一个大大的、毛绒绒的姜黄色靠垫。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

8.Au petit matin, le port du Grau-du-Roi sommeille encore.

- 清晨,格劳迪鲁瓦港还在打瞌睡机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

9.De nuit, notre mère ne parvenait pas à s'assoupir.

晚上,我们的母亲无法打瞌睡机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Derrière la porte, un magnifique oiseau rouge et or, de la taille d'un cygne, dormait sur son perchoir, la tête sous l'aile.

门后面,一只个头,羽毛金红相间,美丽非凡的大鸟在栖木上打瞌睡,头藏在翅膀下面。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

11.Il faisait chaud, l’enfant s’endormait; et le bonhomme, s’assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.

气一热,孩子就打瞌睡;神甫双手压在肚皮上,昏昏沉沉,不消多久,也就张嘴打起鼾来。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Alors qu'il rangeait ses livres, Ron, qui somnolait dans son fauteuil, émit un grognement étouffé et regarda soudain les flammes d'un œil vitreux.

他收拾书本的时候,在扶手椅上打瞌睡的罗恩哼了一声醒过来。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Elle avait voulu emmener le chien mais il l'avait contemplé qui somnolait près des béquilles et l'avait caressé du bout des doigts.

她本来想带走那只狗,但他看着她在拐杖附近打瞌睡,并用指尖抚摸她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

14.Il faisait chaud, l'enfant s'endormait; et le bonhomme, s'assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.

气一热,孩子就打瞌睡;神甫双手压在肚皮上,昏昏沉沉,不消多久,也就张嘴打起鼾来。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15.Il y en a un qui lit le journal, l'autre qui envoie des messages sur son Blackberry, le troisième bavarde avec son voisin, le quatrième somnole.

其中一位在读报纸,另一位在手机上发信息,第三位与邻座闲聊,第四位则在打瞌睡

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

16.Longtemps, on y a cru et pourtant, année après année, les enfants ont continué de piquer du nez sur leur bureau, toujours aussi fatigués.

很长一段时间, 我们都相信这一点,然而,年复一年,孩子们仍然在课桌上打瞌睡,仍然一样疲惫。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

17.Enfin, M. Larivière allait partir, quand Mme Homais lui demanda une consultation pour son mari. Il s’épaississait le sang à s’endormir chaque soir après le dîner.

最后,拉里维耶先生要走,奥默太太还请求他检查一下她的丈夫。他的血流得迟钝了,每晚餐后都要打瞌睡

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

18.On nous recommande aussi une pause détente lorsqu'on conduit sur de longs trajets, même si là c'est parfois pour éviter les risques qu'on s'endorme au volant sur l'autoroute.

还建议我们在长途驾驶时放松休息,即使有时这样做是为了避免在高速公路上打瞌睡的风险。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

19.Le matelot Papagris, dit Jean-Bart, sommeillait au fond de la barque qu’il devait tenir prête à sortir tous les jours à midi, quand on n’allait pas à la pêche le matin.

别名叫让·巴的水手帕帕格里在船底里打瞌睡。当们早晨不去钓鱼时,他得每作好中午出航的准备。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

20.La musique du bal bourdonnait encore à ses oreilles, et elle faisait des efforts pour se tenir éveillée, afin de prolonger l’illusion de cette vie luxueuse qu’il lui faudrait tout à l’heure abandonner.

跳舞的音乐还在她耳边响,她睁着眼睛想不打瞌睡,要延长这豪华生活转眼即逝的幻景。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金, 筹建,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接