Il a appelé plusieurs fois, mais en vain(en).
他拨打了几次电话, 但都没有打。
Le CCT a l'intention de coopérer avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des huit et se propose d'examiner avec ce groupe les échanges d'information qui ouvriront la voie à une utilisation plus efficace de la communauté des donateurs.
反恐委员会打算与八国集团反恐行动小组进行合作,并计划与该行动小组讨论信息交流,从而为最有效地利用捐助社会打道路。
Des progrès ont été réalisés dans la région somalienne du « Somaliland », où depuis 2005 un tiers de toutes les zones suspectes a été rendu aux communautés et où le nettoyage a permis d'ouvrir des routes et de libérer l'accès aux écoles.
在索马里的“索马里兰”地区已经取得了进展。 自2005年以来,该地所有可疑地区的三分之一已经归还给社区,并且在清除地雷后已经打了道路,提供了上学的机会。
L'ONU peut jouer un rôle utile en mettant la science et la technologie au service du développement; en créant des partenariats avec tous les acteurs intéressés, elle peut ouvrir la voie en ce qui concerne la promotion des objectifs de développement des pays en développement.
联合国可以过让科学和技术为发展服务,从而发挥一种有益的作用;联合国与所有相关的行动方建立伙伴关系,可以为促进发展中国家实现发展目标打道路。
Ce point de passage unique pour les Palestiniens voyageant hors de la bande de Gaza a été fermé pendant 19 jours puisque Israël affirmait détenir des informations solides selon lesquelles des terroristes creusaient un tunnel sous le point de passage et avaient l'intention de le bourrer d'explosifs.
巴勒斯坦人离开加沙地峡的这一唯一道被关闭多达19天,因为以色列认为它的可靠情报显示恐怖分子正在道下挖掘地道并且准备使用炸药将它打。
Un fonctionnaire a commis un abus de pouvoir en ordonnant que soient aménagées, dans les murs séparant deux bâtiments de l'ONU, des passages permettant d'aller de l'un à l'autre en évitant les postes de sécurité, ce qui a mené à des vols de biens appartenant à l'Organisation.
一名工作人员滥用职权,命令在联合国的两幢楼的墙体之间打了一个道,使得人员可以不过安全检查而在两幢楼间自由行,造成联合国财产被盗。
Quant à la période postérieure au 11 septembre, elle ne tend pas à délimiter une période en particulier, mais plutôt à attirer l'attention sur les changements opérés après cette date, qui sont inacceptables dans la mesure où ils ont ouvert la voie à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires.
至于“9·11”之后时期的问题,这个时期并不是要确定为某个特殊的时期,而更多的是想提请人们注意在这个日子之后发生的变化,如果说这些变化为法外处决、即决处决和任意处决打了道路,那么这些变化则是令人不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle appela ensuite un inspecteur de police qui dans quelques jours remplirait sa demande de mutation à la criminelle de San Francisco ; la ville était vraiment belle, disait-on, il le savait d’une certaine Nathalia qui y travaillait déjà.
她接着又通了一个探长的电话,这位探长在几天后就会向上司申请调往旧金山。家都说那座城市真的很美,而且娜塔莉亚在那里工作。