有奖纠错
| 划词

1.La cessation des hostilités continue de prévaloir.

1.双方再没有发生

评价该例句:好评差评指正

2.La reprise des hostilités a été condamnée à l'unanimité par les responsables de la région.

2.区域领导人一致谴责重新爆发

评价该例句:好评差评指正

3.Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

3.防止再起的停火协议极脆弱。

评价该例句:好评差评指正

4.Lorsque ces actes d'hostilité débouchent sur la guerre, la peine est doublée.

4.若该导致战争,则给予加倍处罚”。

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais terminer en déplorant une fois de plus l'éclatement des hostilités en cours.

5.最后,我愿再次爆发目前的表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle demande un arrêt immédiat des hostilités et un retour à la table des négociations.

6.她呼吁立即停止,回到谈判桌上来。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

7.由于两者之间很难调,因而约束的规则十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous lançons ici un appel pressant aux parties pour qu'elles observent une cessation immédiate des hostilités.

8.我们紧急呼吁各方立即停止

评价该例句:好评差评指正

9.Deuxièmement, la cessation des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée est un autre succès.

9.其次,埃塞俄比亚厄立特里亚之间停止是另一个成功的范例。

评价该例句:好评差评指正

10.Des mesures doivent être prises pour protéger toutes les personnes qui ne participent pas aux hostilités.

10.必须采取措施,保护所有未参加的人。

评价该例句:好评差评指正

11.Une véritable réconciliation exige non seulement de mettre fin aux hostilités, mais aussi de changer d'attitude.

11.真正的解不仅结束,而且也变心态。

评价该例句:好评差评指正

12.Construisons donc une coalition pour la paix au lieu d'une coalition pour la guerre et l'hostilité.

12.因此,让我们建立一个平联盟而非战争与的联盟。

评价该例句:好评差评指正

13.Toutefois, certaines questions sont régies exclusivement par le droit international humanitaire, notamment la conduite des hostilités.

13.但是,有些问题则只受国际人道主义法的约束,即

评价该例句:好评差评指正

14.Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.

14.所有冲突、都有仇恨敌意的根源。

评价该例句:好评差评指正

15.Le droit international humanitaire régit la conduite des hostilités pour toutes les parties à un conflit armé.

15.国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的

评价该例句:好评差评指正

16.Mais, même le fait de saisir la Cour de manière unilatérale ne constitue pas un acte hostile.

16.但是,即便是单方提交给我们,这也不是一种

评价该例句:好评差评指正

17.Ils exigent que le FUR libère tout le personnel qu'il détient et cesse immédiatement ses actes hostiles.

17.它们求联阵释放所有被扣押的人,并立即停止其

评价该例句:好评差评指正

18.Des observations ont été formulées sur la nécessité de distinguer entre les acteurs hostiles et non-hostiles du cyberespace.

18.有人说有必在网络空间区分敌体。

评价该例句:好评差评指正

19.Il joue un rôle essentiel en contribuant à consolider la paix et en évitant la reprise des hostilités.

19.金伯利进程证书制度巩固平、避免再次爆发至关重

评价该例句:好评差评指正

20.Ces sanctions ont empêché la reprise de l'exécution du contrat STTP après la cessation des hostilités au Koweït.

20.贸易制裁使得STTP合同在科威特境内的停止后无法继续履

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lexicographique, lexicoiogue, lexicologie, lexicologique, lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

1.Le stress causé par leur enfermement dans de si petits bassins peut déclencher un comportement extrêmement hostile à l'égard des humains.

被限制如此小的水箱中的压力可以引发对类的极端敌对行为

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.J’aurais pu facilement abattre cet indigène, qui se trouvait à petite portée ; mais je crus qu’il valait mieux attendre des démonstrations véritablement hostiles. Entre Européens et sauvages, il convient que les Européens ripostent et n’attaquent pas.

短射程的地方,我本可以非常容易就将他击毙;但是,我觉得,最好还是等他表现出真正的敌对行为再行动手吧。欧洲和野蛮之间,欧洲应当是反击,而不是进攻。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


L'hermite, lherzolite, li, li(-)tchi, liage, liais, liaison, liaisonner, liandradite, liane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接