有奖纠错
| 划词

Le public peut consulter gratuitement les documents et publications figurant dans ces collections.

利用这些收藏材料,公众可以免费查阅和出版物。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux documents, dont les dossiers militaires, et aux témoins ne cesse de s'améliorer.

准予查阅、包括查阅军事档案和接触证人情况不断改善。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle est officiellement habilitée à entendre des témoins et à demander l'accès à certains documents.

然而,委员会有权审查证人以及查阅

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner accès aux documents, de rechercher les accusés, et de protéger les témoins.

合作涉及到允许查阅捕被告和保护证人。

评价该例句:好评差评指正

Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.

联合国关于外部查阅现行政策,使公众多有不便。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera un aperçu de leurs travaux à l'annexe II au présent rapport.

他们工作概览可查阅附件二。

评价该例句:好评差评指正

Tout membre de l'association a le droit de consulter ces documents.

任何成员都有权查阅这些

评价该例句:好评差评指正

La nature même de l'emprisonnement implique nécessairement des restrictions à l'accès d'un prisonnier aux documents juridiques.

囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, plus de 10 000 documents sont affichés et accessibles.

目前已张贴和可查阅达10 000多份。

评价该例句:好评差评指正

En Croatie, le Bureau du Procureur continue d'avoir accès sans restriction aux documents et aux témoins.

在克罗地亚,检察官办公室继续能够不受限制地查阅和接触证人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents qu'il a fournis concernent l'accès aux documents juridiques et aux ordinateurs.

他所提出材料均涉及查阅法律和使用电脑问题。

评价该例句:好评差评指正

La coopération apportée par la Serbie-et-Monténégro en matière d'accès aux documents et aux témoins pose toujours des problèmes.

塞尔维亚和黑山在允许查阅和访问证人方面提供合作仍存在问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet organisme qui est chargé d'autoriser l'accès du Bureau du Procureur à des documents et à des témoins.

该委员会负责批准检察官办公室查阅和访问证人事项。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande qu'à l'avenir, des dispositions soient prises pour que les délégations puissent consulter la documentation en temps utile.

古巴代表要求,将来应采取措施,使各代表能够及时查阅

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ces entretiens, deux missions ont été créées afin d'obtenir un accès aux documents pertinents.

在这些面谈之后,两次组查阅相关

评价该例句:好评差评指正

En Croatie, le Bureau de la Procureur bénéficie toujours d'un accès sans restriction aux documents et aux témoins.

在克罗地亚,检察官办公室继续享有不受限制查阅和传唤证人待遇。

评价该例句:好评差评指正

Au rythme actuel, on ne peut en prédire la date d'achèvement, ce qui limite l'accès électronique à la documentation.

按照目前速度,这项工作不可能在可预见未来完成,使电子查阅受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents de travail peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat.

这些工作查阅秘书处网站。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports issus de ces réunions sont disponibles sous forme de documents de travail.

专家组各次会议报告可作为背景查阅

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Et pour savoir ça, il faut aller au Loof, le livre Officiel des Origines Félines.

要知道这个,我们应该去Loof,去查阅猫种官方起源文件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Signée du ministre de l'Intérieur, elle a pour objet... Nous avons pu consulter ce document.

由内政部长签署,其目的...我们能够查阅这份文件

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年8月合集

Le fichier de sécurité sera consulté à chaque fois et de plus en plus de billets devraient devenir nominatifs.

每次都会查阅安全文件,并且越来越多的票证应该成为主格。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

La première d'entre elles, c'est que toutes les informations doivent être vérifiées avant d'être publiées : en allant sur le terrain, en interrogeant des gens qui connaissent le sujet, en consultant des documents fiables.

首先,所有信息在发布之前都必须得到验证:通过实地考察,通过采访了解该主题的人,通过查阅一些可靠的文件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接