有奖纠错
| 划词

Certaines délégations ont affirmé qu'il fallait renforcer les capacités de surveillance et d'observation et uniformiser les modèles d'observation en vue d'un usage plus généralisé, cette uniformisation devant faire en sorte que les données collectées pour un secteur puissent également servir dans plusieurs autres.

一些指出,有必要加强监测和观测能力,并将观测模型标准化以便以广泛使用,这种标准化工作还以使一个部门所收集的数据以在若干部门中使用。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux calculs effectués quotidiennement en coulisse dans le cadre du SCN pour établir les priorités, l'observateur n'a pas besoin de fixer des critères pour déterminer ce qu'il faut observer. Il lui suffit d'organiser un programme d'observation fondé sur ce qui est suggéré dans les listes du SCN.

卫士中枢幕后每日计算的优先顺序,使观测者无需为观测哪一个天体而建立标准观测者只需要根据空卫士中枢清单所提供的建议组织观测活动即

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre a réaffirmé que ledit secrétariat appuyait le processus découlant de la Convention et il a présenté dans les grandes lignes les nouvelles activités qui étaient en cours ou qui pourraient être lancées en ce qui concerne les données et observations nécessaires pour analyser la vulnérabilité et évaluer les données et outils disponibles pour l'adaptation, notamment l'appui aux réseaux terrestres et à l'élaboration de normes applicables aux observations terrestres.

陆地观测系统秘书处的重申,陆地观测系统支持《气候公约》进程,并总体介绍了涉及数据和观测要求的现有和能进一步开展的相关活动,以便开展脆弱性分析和评估用于适应的现有数据和工具,包括支持陆地网络和制订陆地观测标准

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不屈不挠的, 不屈不挠的勇气, 不屈服的人民, 不屈服于…的(指人), 不全, 不全卵裂, 不确定, 不确定的, 不确定的占有, 不确定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接