La rue se dégage peu à peu.
街渐渐畅通起来了。
Ils peuvent traverser les campagnes en toute liberté.
他们在乡村可以畅通无阻。
Les canaux de communication sont toujours restés ouverts.
两国的沟通渠一直都持畅通。
La voie est libre.
路畅通无阻。
La voie est donc ouverte pour l'organisation des élections.
因此,组织选举的路是畅通的。
L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.
原子能机构必须能畅通无阻地进入迪莫纳。
Elle s'expose sans cela à ce qu'il pense qu'il en est autrement.
渠不畅通,公众就更可能得到不实信息。
Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.
此外,应该要主义援助畅通无阻。
Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.
我们持通信联系的畅通,他们知正在发生的事情。
L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.
迅速、安全和畅通无阻的准入仍然是一个重大挑战。
Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.
过境点必须继续开放,使主义物资能够畅通无阻。
Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle.
来自苏丹和乍得的叛乱分子经常畅通无阻地穿越边境。
Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.
我们支持需要主义援助被畅通无阻地送达受难群众。
Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.
双都有责任允许畅通无阻地提供和分发主义援助。
Notre communication se déroule sans heurt.
我们的交流渠是畅通的。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警的文化。
Dans une situation d'urgence, il faudrait pouvoir assurer un accès facile aux autorités.
如出现任何紧急情况,应证与主管部门之间的畅通联系。
Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.
它应当要为主义工作提供畅通无阻和安全的准入和条件。
Notre entreprise est située dans la belle Greentown Zhengzhou, ici sont facilement accessibles, la fluidité de l'information.
我公司坐落在美丽的绿城郑州,这里交通便利,信息畅通。
De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passage doit donc rester libre en permanence.
因此,这条通道必须始终保持畅通。
Il est aussi important de laisser les lignes téléphoniques dégagées pour les secours.
为救援人员保持电话线路畅通也很重要。
Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.
于是检察官觉得的呼吸也比较畅通。
Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.
哎哟!看上去好多,因为,能大便说明的肠子畅通。
Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.
今天,我会你16个短句,你要记住,以便在法语对话中畅通无阻。
Au moins, ça peut fluidifier le trafic.
至少可以让交通畅通。
On espère juste que la circulation est faible dans la rue.
我只希望街上的交通畅通。
Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.
经过新的干预后,交通再次变得畅通无阻。
Pour débloquer les exportations au départ des ports, les cargos seront escortés par les Ukrainiens.
为畅通港口的出口,货船将由乌克兰人护航。
L'expérience s'est déroulée sans entraves, l'animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.
实验畅通无阻,清醒的动物可以随时离开扫描仪。
Ah, c'est le signal. La voie est libre.
好 信号 一路畅通。
L'Ukraine a pu garder ainsi ses communications ouvertes, y compris pour son armée, sans se soucier des perturbations russes.
乌克兰能够保持通信畅通,包括其军队,而不用担心俄罗斯的干扰。
Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.
- 今天晚上, 大部分道路畅通无阻,但有些地方的道路仍然湿滑,尤其是在区。
Hélène Chevalier : Mais il va falloir encore être patient avant de voir le périphérique fluide en pleine heure de pointe.
Hélène Chevalier : 但是要在高峰时期道路仍然很畅通,我依旧要耐心等待。
Attendre que la voie se libère en espérant pouvoir atteindre le sommet ou installer la station météo sur place, sur le balcon.
要么等待路线畅通,寄希望于能够登顶,要么就在现场,在突出部分上,搭建气象站。
Or, je ne crois pas que cela soit à redouter, puisque les vapeurs et les laves ont trouvé un libre passage pour s’épancher au dehors.
我认为这倒不必害怕,因为出口畅通,水汽和岩浆能够喷得出去。”
Dans le viseur de l'Etat, notamment, le déblocage du dépôt de Dunkerque, crucial pour alimenter le nord de la France en carburant.
- 在国家看来,特别是敦刻尔克仓库的畅通,对于向法国北部供应燃料至关重要。
Ce jeu de massacre s'achève avec le cas de la France et d'Emmanuel Macron, qui a gardé le canal ouvert avec le Kremlin.
这场屠杀游戏以法国和伊曼纽尔·马克龙的案件结束,与克里姆林宫保持通道畅通。
A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.
关于水 知道最好的想法是在淋浴时出现的, 因为它让我的思想畅通无阻,我在 Slate 上读到过。
Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »
克纳普耸耸肩膀,对着你惊讶的表情说:“现在的道路畅通无阻,你想的话可以随时回来!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释