有奖纠错
| 划词

On n’entendait rien que le grincement des plumes sur le papier.

只能听见笔尖在纸上飞舞的声音。

评价该例句:好评差评指正

Pour écrire une lettre, il trempe sa plume dans l'encre.

因为要写信,他把笔尖蘸进墨水里。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons le silence en fin de vie à leurs devoirs que des louanges adressées, voir HuaZhao bec de papier.

们会沉着写功只听得见笔尖划着纸张的声音。

评价该例句:好评差评指正

Nib de la société depuis des décennies, est situé dans une longue histoire de la dynastie Han empereur Liu Bang ville natale - Peixian la province de Jiangsu.

本公司经营笔尖数十年,坐落在历史悠久的汉高祖皇帝刘邦故乡——江苏省沛县。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢个眼色, 丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Une fois la bille terminée, il faut fabriquer le support de pointe et la pointe.

笔珠完成后,需要制作笔尖笔尖托。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il était occupé à se curer l'oreille avec la pointe d'une plume.

他正毛笔的笔尖掏耳朵。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Le tout est monté ensemble et la bille est sertie sur la pointe.

所有的部件都组装一起,球珠被压笔尖上。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Cette machine va également assembler la cartouche à la pointe du stylo.

这台机器还将笔芯组装到笔尖上。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

À ce stade de production, il faut impérativement vérifier l'efficacité des pointes sur du papier.

生产的这个阶段,必须纸上检查笔尖的有效性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'elle entendit le grattement de la plume sur le parchemin s'interrompre, le professeur Ombrage leva les yeux.

乌姆里奇教授听不到毛笔笔尖的沙沙响声,便抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça va bien, Harry ? s'inquiéta Hermione en le regardant par-dessus l'extrémité de sa plume.

“你还好吧,哈利?”赫敏问,从笔尖上抬起目光看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lui tendit une longue plume mince et noire dont l'extrémité était anormalement pointue.

她递给他一支细细长长、笔尖特别尖利的黑色毛笔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La chambre recouvra sa quiétude, on n’entendait que la pointe du stylo plume gratter sur le papier.

屋里安静下来,只有钢笔尖纸上划动的沙沙声。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

笔尖指点着文章的内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文中的错

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Ce crayon dont la seule fin est d'obtenir chez le spectateur, par un trait subi, toute l’évocation de la pensée.

传达给人们的笔尖末端的线条,经历了我脑海里所有的想象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait des cheveux blonds et courts, portait une robe rose vif et suçait l'extrémité d'une plume d'un vert criard.

金色的短发,穿一件洋红色长袍,吮着一支刺眼的绿色鹅毛笔的笔尖

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc la lecture du Deuxième Sexe va l'amener sur un chemin d'émancipation qui prendra aussi la voix de l'écriture.

因此,阅读《第二性》将引导她走上一条解放的道路,让她也笔尖来发声。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le vieillard violacé se penche sur une feuille en suçant la pointe d'un crayon.

脸色发紫的老人伏一张纸上,吮吸着铅笔尖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry posa la pointe de la plume sur le parchemin et écrivit : « Je ne dois pas dire de mensonges.»

哈利把毛笔的笔尖纸上,写道:我不可以说谎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La langue entre les dents, il choisit un endroit précis et piqua sa plante d'un petit coup sec avec la pointe de sa plume.

纳威把舌尖含牙齿间,把那盆米布米宝举到眼前,找准一个地方,笔尖使劲捅了一下那棵植物。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La pointe d'un bic permet de coucher jusqu'à 2 km de texte sur le papier, soit plus de 500 cartes postales ou encore un millier de Sudoku.

圆珠笔笔尖可以写上2km长的文本,也就是说500多张明信片或者一千多份数独。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regarda à nouveau le parchemin, y reposa la pointe de la plume et recommença à écrire : « Je ne dois pas dire de mensonges.»

他低头望着羊皮纸,再一次把笔尖上面,写下了“我不可以说谎”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et à chaque fois, les mots s'inscrivaient au dos de sa main, disparaissaient lorsque la plaie guérissait puis réapparaissaient dès qu'il reposait la pointe de la plume sur le parchemin.

一遍又一遍地,这些字刻进了他的手背,然后愈合,然后,当他再把笔尖羊皮纸上时,这些字又会再一次出现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et le nouveau resta pendant deux heures dans une tenue exemplaire, quoiqu’il y eût bien, de temps à autre, quelque boulette de papier lancée d’un bec de plume qui vînt s’éclabousser sur sa figure.

新生端端正正坐了两个钟头,虽然说不定什么时候,不知道什么人的笔尖就会弹出一个小纸团来,溅他一脸墨水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东北方, 东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接