Quatre moins quatre égale zéro.
四减四等。
Bien que les écrits scientifiques attestent que les champignons peuvent jouer un rôle important dans la dégradation biologique des hydrocarbures pétroliers en milieu terrestre, les textes montrent que la contribution des champignons à la dégradation du pétrole dans les écosystèmes marins est pratiquement nulle.
虽然科学文献中有证据表明,真菌陆地环境中对石油碳氢化合物做生物降解方面可发挥重要的作用,但文献也显示,真菌对海洋生态系统石油降解所能作出的贡献几乎等。
Toutefois, l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 2 oblige les États parties à faire en sorte qu'une autorité judiciaire, administrative ou législative compétente se prononce sur le droit à un tel recours, garantie qui serait caduque si elle n'était pas disponible avant que l'existence d'une violation n'ait été établie.
但第二条第三款(乙)项规定缔约国有义务确保能由合格的司法、行政或立法当局断定这类补救的权利,没有确定违反行为而不存补救的情况下,这项保障等。
Les Objectifs du Sommet du Millénaire sur la pauvreté, la maladie et l'insécurité dans le monde resteront lettre morte si on ne respecte pas le consensus de Monterrey. Selon ce consensus, un vrai développement exige une démarche globale sur les questions de dette, d'accès aux marchés et d'investissements sociaux.
如果我们不采取《蒙特雷协商一致意见》的后续行动——根据这项意见,真正的发展需要对债务、市场机会和社会投资采取全面的方法——千年首脑会议有关贫困、疾病和全球不安全的目标将等。
À propos de l'analyse du secrétariat, le représentant a dit que les taux d'utilisation, dans les PMA, des schémas préférentiels des pays de la Quadrilatérale étaient très faibles, voire nuls dans certains cas, en raison des incertitudes concernant les préférences, des règles d'origine et des obstacles non tarifaires en vigueur, des subventions aux exportations agricoles versées dans les pays développés et de la faible capacité d'offre des PMA.
谈到秘书处的分析,他说,最不发达国家,四方集团优惠计划的利用率很低,有些情况下甚至等,原因这些优惠的不稳定状态、现行的原产地规则和非关税壁垒,发达国家的农产品出口补贴和最不发达国家供应能力薄弱。
Quoiqu'une interprétation littérale de cette disposition pourrait laisser penser qu'il faudrait que l'acte de discrimination raciale ait été établi avant que le requérant puisse prétendre à une protection et à une voie de recours, le Comité note que l'État partie doit veiller à ce que l'existence de ce droit soit établie devant les tribunaux nationaux et autres instances nationales, une protection qui serait inopérante si elle n'est pas disponible tant que la violation n'a pas été établie.
尽管从条款的字面解释来看,显然必须先确定种族歧视行为,然后请愿人才有权获保护和补救,但是委员会注意到,缔约国必须规定通过国内主管法庭及其他国家机关来确定这种权利,否则侵犯行为尚未被确证的情况下,这种保障无从获,因而此类保障等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai eu une panne de créativité, vraiment ma créativité était égale à zéro, je n'avais pas d'idée, je n'arrivais pas à créer je n'avais plus aucune inspiration donc là j'ai commencé à paniquer j'avais juste vraiment besoin d'une pause.
我缺乏创造力,当时我的创造力真的,我没想法,我没法创造,我没有灵感了,所以我开始恐慌,我真的需要休息一下。