有奖纠错
| 划词

Nousétions très occupés la semaine dernière, nous avons préparéla récitation.

上个星期,我们非常忙,我们忙于准备

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.

这孩子新年那天向他的姨妈了一段祝词。

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous les réciter, maintenant?

现在能过吗?

评价该例句:好评差评指正

De nombreux étudiants en physique ne font que mémoriser leurs cours.

许多学物理的学生仅仅物理学。

评价该例句:好评差评指正

L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.

天体物理学使他们从物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi demandé aux enfants d'apprendre par cœur plusieurs psaumes et textes tirés de la Bible, ce que leurs cahiers de classe confirment.

另外还要求孩子一些诗经和《圣经》经文,这情况得到了学童笔记本的证实。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.

我想发《古兰经》中几与今日我们的审议主题有关的诗句。

评价该例句:好评差评指正

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙课程的反映。

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分子?

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.

这样,一个主题,在头两年,你还能够着P23,你通过整体学习方法学习的100个片段,而不是P12上的你通过片段学习方法来的100个类似的片段。

评价该例句:好评差评指正

La personne lésée, en récitant une séquence de mots consacrée par la tradition, peut obtenir une injonction ordonnant qu'il soit immédiatement mis fin à l'acte incriminé, sans le concours ou le blanc-seing d'un officier de justice.

受害人通过几句固定的话,就能够在没有司法人员协助或不依靠司法人员的权威的情况下立即得到一项禁止令,以禁止作出所指称的行为。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les difficultés rencontrées par les auteurs, en particulier le fait que Maria Jansen et Pia Suzanne Orning ont dû réciter des textes religieux à l'occasion d'une célébration de Noël alors même qu'elles relevaient du régime de dispense, de même que le conflit d'allégeance éprouvé par les enfants, illustrent amplement ces difficultés.

“委员会认为,提交人所遭遇的难题,尤其是Maria Jansen和Pia Suzanne Orning尽管已经注册免修该课程,却又不得不在圣诞节庆祝活动中经文,以及儿童所感受到的忠诚对象的冲突,充分表明了这些难题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le mot « pays » se dit « meatophom » (village de la mère) en langue khmère; en ce qui concerne la tradition, les hommes doivent demander les femmes en mariage; s'agissant de l'éducation, la langue khmère utilise le préfixe « me-» (mère) dans des mots comme « merean » (leçon), « mesot » (texte ou leçon à apprendre par cœur), etc.; pour ce qui est des dirigeants sociaux, le préfixe « me-» (mère) se retrouve dans « mesrok » (gouverneur de district), « mekkom » (dirigeant communal) ou « mephom » (chef de village).

例如,高棉语的国家一词是Meatophom(母村);根据高棉传统,男子必须向妇女求婚;高棉与教育有关的用语都冠上“Me”(母亲),例如Merean(课业)、Mesot(所要的课文)等;社会领袖的头衔也都冠以“Me”(母亲),例如Mesrok(县长)、Mekhom(乡长)或Mephom(村长)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 抵补, 抵偿, 抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'efforça de ne pas écouter ce qu'elle disait.

哈利尽量不去听她背诵

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bravo ! A toi maintenant de réciter l'alphabet.

太棒了!现在轮背诵字母表了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette récitation une fois réussie, le défunt peut passer et continuer sa route.

这个背诵一旦成功,逝者就可以继续前行。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je récite des versets coraniques que j'accompagne de prosternations.

我会背诵古兰经的经文,同时进行叩拜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vous ferai souvent réciter des leçons, faites-moi réciter la mienne.

我要常常让你们背诵,你们让我来背背看。”

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Homais, à cette heure-là, le savait presque par cœur .

了晚上这个时候,奥默差不多已经能把消息背诵如流了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ouais ! - Et euh : ce poème s'apprend facilement.

是的!-还有:这首诗很容易背诵

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors, je précise parce que j'ai déjà eu des étudiants qui apprennent le dictionnaire par cœur.

我展开说是因为我已经有些学生在背诵字典了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son texte, un peu romanier, le serment d'Hippocrate, est récité par tous les futurs médecins.

他的文本,有点浪漫,所有未来的医生都将背诵希波克拉底誓言。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certains versets sont toujours les mêmes et constituent la base, le minimum.

有些经文总是一样的,它们成为祷告的基础内容,我至少要背诵这些内容。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »

“您,坐在那边最后一排的,请给我背诵这个寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais pas non plus vous donner une liste de 150 règles à apprendre par cœur.

我也不会给你们一张含有150条规则的表格,让你们去背诵

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il connaissait par coeur Henri Heine et Goethe qu'il citait souvent dans sa conversation.

他能背诵亨利•海涅和歌德的作品,在谈话中经常引用它们。

评价该例句:好评差评指正
历史

Alors, accrochez-vous, les écoliers terminaient leur récitation par " z et puis le ètte" .

因此,也就是说孩子们以“z,然后是 ètte”结束了他们的背诵

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.

同学们都一无所知,于连却背诵了这几位作者的不少段落。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si vous avez besoin de réciter ou de parler à voix haute, vous faites appel à ce type de mémoire.

如果你需要背诵或大声说话,你会调用这种类型的记忆。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Mais il récite aussi savez-vous des passages de la Recherche du temps perdu....

但他也背诵了你知道的《寻找失去的时间》中的段落吗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rien. . . je lui récitais ma table de 9 pour voir si je la sais.

无。。。我会向他背诵我的9餐桌,看看我是否知道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Son texte, un peu remanié « le serment d’Hippocrate » est récité par tous les futurs médecins.

他的文字,有点修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有未来的医生背诵

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je voulais être comédienne moi, monter sur scène, réciter du Molière, pas faire une pub pour des couches !

我想自己当演员,上台背诵莫利埃,不做尿布广告!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵还, 抵衡弹簧, 抵换, 抵交, 抵抗, 抵抗的猛烈, 抵抗力, 抵抗力增强, 抵抗侵略者, 抵抗入侵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接