有奖纠错
| 划词

Il n'est pas toujours possible de remplacer le paiement d'heures supplémentaires par un congé de compensation, en particulier dans un petit secrétariat.

补假并不总能代替加班费,特别是对规模小的秘书处而

评价该例句:好评差评指正

Cette tranche initiale de quarante heures supplémentaires restera acquise à l'intéressé pour le calcul du nombre total d'heures supplémentaires accumulées lors du contrôle suivant.

四十小时应得的补假,应在下次检查时并入该工人员累积的补假中计算。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas toujours possible de remplacer le paiement des heures supplémentaires par des congés compensatoires, d'autant que les effectifs du secrétariat sont limités.

加班费并不总是能以补假取代,对规模不大的秘书处而此。

评价该例句:好评差评指正

Quand l'un quelconque des jours de congé officiels ci-dessus tombe un samedi ou un dimanche, il est accordé une journée de congé pendant l'année scolaire.

学年内果公共假日正好遇上星期六或星期日,可补假一天。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas toujours possible de remplacer le paiement des heures supplémentaires par des congés compensatoires, d'autant que l'effectif total du secrétariat est peu important.

加班费并不总是能以补假取代,尤对规模不大的秘书处而

评价该例句:好评差评指正

Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.

加班薪资是惟一可能的补偿,因为工不可能采用补假这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant le congé de compensation, la rémunération des heures supplémentaires et le sursalaire de nuit dans chaque lieu d'affectation sont fixées par le Secrétaire général.

秘书长应制定每个工地点准许补假或支付加班费或夜班津贴的条件。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des exigences du service, ce congé de compensation peut être accordé à tout moment au cours des quatre mois suivant le mois pendant lequel les heures supplémentaires ont été faites.

这种补假可在加班月份以后四个月内随时使用,但必须照顾到工上的紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

Le travailleur a droit à une rémunération pour chaque jour férié ou chaque jour de remplacement au cours duquel il n'a pas été occupé au travail, ainsi que pour chaque jour de repos compensatoire.

在节假日上班或是替人上班以及补假时上班,劳动者有权获得报酬。

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 5 c) iii) de la disposition 101.3 du règlement du personnel local, des congés de compensation étaient accordés, au lieu d'une rémunération, aux membres du personnel des classes 13 à 20 qui faisaient des heures supplémentaires.

按照地区工人员细则第101.3条5 C(iii)段,13到20级的工人员经授权加班的补偿方式是补假

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de la disposition 101.3 du règlement du personnel local indiquait expressément que le Commissaire général avait toute latitude pour décider si les membres du personnel qui faisaient des heures supplémentaires seraient rémunérés ou auraient droit à des congés de compensation.

人员细则101.3条第三段具体指出主任专员可酌情决定以现金支付或补假形式进行补偿。

评价该例句:好评差评指正

Sauf disposition contraire, les employés qui travaillent un jour férié et chômé ou un jour de repos ont droit à un jour de repos de compensation un autre jour du mois ou, s'ils le souhaitent, à une rémunération calculée sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier en remplacement d'une journée de compensation.

除非工计划表另有说明,应在某月另择一天休假,以弥补因工未休的节假日或休息天;或雇员若愿意,可按每小时或每日工资率,领取至少加倍的报酬,但不再补假

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女, 不正确,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接