有奖纠错
| 划词

Le Département a pris un certain nombre de mesures visant à compléter les effectifs dont il dispose.

新闻部已经采取若干措施,为加强网站多语种性质而补充

评价该例句:好评差评指正

Elle nécessitera cependant un personnel supplémentaire, car le travail de gestion de la liste deviendra plus complexe.

这项工作将增大名册管理员工作的复杂性,并且需要补充

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour appuyer ses activités quotidiennes et compléter ses besoins en ressources humaines, le secrétariat a recouru davantage, pendant cette période, à des stagiaires de l'ONU.

此外,为支持日常活动补充需求,秘书处在此期间增加对联合国实习员的使用。

评价该例句:好评差评指正

Le poste supplémentaire d'administrateur chargé des opérations (P-4) permettrait de renforcer les moyens de la Section des opérations et de faire face plus efficacement aux déploiements de surcapacités.

追加的P-4职等业务干事将补充现有,以确保对日益增加的快速部署需求进行高效有效的管理。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer et étayer les plans d'action en matière de ressources humaines, un système intégré de gestion des ressources humaines à l'échelle mondiale est actuellement mis en place.

为了补充支持行动计划,正在继续开发一个全球管理信息系统。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Ministre de la Jjustice et GGarde des Ssceaux, même si le phénomène vient va en diminuanttion, l'exode du rural a fourni de la main main-d'œuvre à la violence.

根据司法部长兼掌玺大臣的看法,尽管这一现象在不断地减少,乡下向城市的迁移为暴力补充

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts de l'Outil fonctionne principalement sur la base de contributions volontaires (au niveau personnel ou national); toutefois, des ressources financières et humaines additionnelles sont nécessaires pour mener à bien les plans de travail.

工具包专家组的主要活动依靠自愿捐款(个国家)来支持运作;为了执行各项工作计划,仍然需要补充财政资

评价该例句:好评差评指正

Pour influer sur l'efficacité des programmes, les techniques de GAR doivent être complétées par des politiques et des stratégies institutionnelles, qu'il s'agisse des ressources humaines, de la gestion de l'information ou de stratégies d'apprentissage.

如果成果管理制技术要对方案的实效产生影响,必须用组织机构的政策加以补充,例如、信息管理学习

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans ce domaine sont limités et, sans un engagement des plus hauts responsables des organisations et sans un surcroît de ressources humaines et financières, ces objectifs à long terme ne sauraient être atteints.

在这方面的进展有限的,没有各组织更高管理层的承诺,没有提供补充财政资,这些长期的任务无法完成的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de déterminer l'admissibilité d'une personne aux programmes de soutien du revenu, on ne calcule par les montants reçus sous la forme de bourses dans le cadre de l'Initiative des subventions canadiennes pour études et des programmes provinciaux de ce genre (jusqu'à concurrence de 3 000 dollars).

由于推行加拿大育儿减税优惠办法中的全国儿童津贴补充构成部分,就业部在不减少对家庭的收入支助津贴的情况下为全国儿童津贴行动注入资金。

评价该例句:好评差评指正

Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009 ont mis au jour le besoin urgent de recruter du personnel supplémentaire pour permettre à l'ONUDI d'assurer la programmation et la gestion financière des montants records de ressources extrabudgétaires mises à sa disposition par les États Membres et d'autres donateurs.

2009两年期方案预算强调了补充的紧迫性,以使工发组织能够规划运用成员国其他捐助者提供的数额创纪录的预算外资

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il n'y a aucun doute qu'il faut renforcer le Département des opérations de maintien de la paix, qui est responsable de la planification, de la préparation et de la gestion des opérations, en restructurant ses activités et en lui attribuant des ressources humaines et financières supplémentaires.

因此,必须通过重新调整维持平行动部的活动、补充财务,以加强其负责规划、培训、开展管理维持平行动的职能,毫无疑问的。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'examen du personnel de projet récemment effectué par le Bureau des services de contrôle interne, le HCR a décidé de donner suite à la question du personnel supplémentaire en élaborant des politiques et des directives pour les différents arrangements, et de désigner des responsables chargés de suivre et contrôler l'utilisation de personnel supplémentaire.

难民署按照监督厅项目工作员审查,同意就补充问题开展后续工作,即为各种安排编制相关的政策准则,并指派协调跟踪监测补充的使用情况。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, le Secrétaire général aurait dû faire figurer dans son rapport des informations plus détaillées sur les instruments de contrôle envisagés pour compléter l'action des missions de contrôle entreprise par le Bureau de la gestion des ressources humaines, ainsi que sur le dispositif d'autocontrôle dont il est fait mention au paragraphe 39 dudit rapport.

委员会认为,秘书长应在报告中提供更详细的资料,说明为补充管理厅所开展的监测工作而构想的具体工具报告第39段提及的自我监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures proposées pour la mise en valeur des ressources humaines figurent l'organisation de formations sur la base d'enquêtes sur les besoins; l'élaboration de programmes d'enseignement maritime; l'organisation de programmes de formation à l'intention du personnel chargé d'intervenir en cas de déversement d'hydro-carbures et de produits chimiques; l'organisation d'ateliers sur les aspects écologiques des opérations portuaires et de l'aménagement des ports; le renforcement des centres internationaux spécialisés dans l'enseignement maritime professionnel et l'appui ou le complément apportés aux efforts nationaux déployés pour mettre en valeur les ressources humaines.

开发方面建议的措施有:根据培训需要调查提供培训;制订海洋研究方案的课程;制订石油溢漏化学品溢漏清污员的培训课程;举办关于港口营运开发所涉环境问题的讲习班;支助专门化国际海洋专业教育中心;并支持补充各国在开发方面所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成体系, 成体系的, 成条土壤, 成同一水平, 成团, 成团的, 成驼背, 成椭圆形的汽缸, 成外胚层裂球, 成网离子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接