有奖纠错
| 划词

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性库存补充也将提供推动作用,因为此种补充时间推迟,所以可能比先前预测更有力度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用资产开展合销程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一事务),任务是监督所有战略署物资储存署、补充和物质库存,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略署储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方特派团预算补充库存

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充战斗口粮库存现在符合14天要求。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合销程序处置不再需要或有用资产。

评价该例句:好评差评指正

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管补充专用库存物资、一用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2022年合集

Deuxième défi pour les alliés : reconstituer leurs stocks d'armes.

盟友面临个挑战:补充他们武器库存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis le début de la semaine, dans le Nord, 2 dépôts ont libéré plus de 18 000 m3 de leurs stocks pour réapprovisionner les stations.

自本周初以来,在部,已有 2 个仓库释放了超过 18,000 立方米库存补充车站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9月合集

La France a quasiment fini de remplir ses stocks de gaz, mais les pics de froid pourraient provoquer des tensions si par ailleurs les économies d'énergies ne sont pas suffisantes.

法国几乎完成了天然气库存补充,但如果节能不足,寒潮可能会导致紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞开, 洞孔, 洞口, 洞库, 洞明世故, 洞泉, 洞人, 洞若观火, 洞蛇, 洞蛇属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接