有奖纠错
| 划词

1.Il note que, dans plusieurs cas, les recommandations du Groupe d'experts sont citées à l'appui de demandes de ressources supplémentaires.

1.委员会指出,在一些情况下,预算报告引用专家组建议作为要求

评价该例句:好评差评指正

2.Pour les raisons invoquées dans les informations complémentaires qu'il a reçues, le Comité consultatif recommande d'approuver le reclassement de ce poste.

2.咨询委员会鉴于它收到所提出,建议核准这项改叙。

评价该例句:好评差评指正

3.Compte tenu des raisons invoquées dans le complément d'information qui lui a été fourni, le Comité consultatif recommande d'approuver ces deux reclassements.

3.根据,咨询委员会建议批准这几项改叙要求。

评价该例句:好评差评指正

4.Une délégation a annoncé une contribution supplémentaire et une autre a dit qu'étant étroitement associée au PNUD, elle s'efforcerait d'obtenir un financement supplémentaire.

4.另外一个代表团说,作为开发计划署主要伙伴,它将提出需要提供

评价该例句:好评差评指正

5.Faute de justificatifs suffisants, le Bureau de l'UNOPS compétent avait décidé d'attendre pour effectuer le paiement de connaître les conclusions d'un audit des explications fournies par le demandeur.

5.由于索偿要求没有足够佐证材料,项目厅负责此事部门在审计工作对该实体提出说明和进行审查之前暂缓偿付这部分索偿。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces modifications ont ajouté de nouveaux critères juridiques à la délivrance d'un permis de séjour à un étranger sous le coup d'une décision définitive de non-admission sur le territoire ou d'expulsion.

6.临时修订案提出了针对已向其下达了最终拒绝入境或驱逐令外籍人是否颁发居留许可证法律

评价该例句:好评差评指正

7.Ces modifications provisoires ont ajouté de nouveaux critères juridiques pour la délivrance d'un permis de séjour à un étranger sous le coup d'une décision définitive de non-admission sur le territoire ou d'expulsion.

7.临时修订案提出了针对已向其下达最终拒绝入境或驱逐令外籍人是否颁发居留许可证法律

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hermione, Hermite, hermiticité, hermitien, hermitienne, hermitique, Hernandia, hernas, hernaz, herne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

1.J’ajouterai que je ne pouvais en aucune façon arguer de notre santé.

们无论如何也不能以身体健康状况为理由提出离开这

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

2.Pourtant, du point de vue de la santé publique, ajoutent-elles, il n'y a pas de raison de taxer différemment ces différents types d'alcool.

然而, 他们, 从公共卫生角度来看,理由对这些不同类型酒精征收不同税。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

3.J'ai répondu: «C'est que je n'ai jamais grand-chose à dire. Alors je me tais.» Il a souri comme la première fois, a reconnu que c'était la meilleure des raisons et a ajouté: «D'ailleurs, cela n'a aucune importance.»

“因为,于是就不话。”他像第一次一样笑了笑,承认这是最好理由,接着又了一句:“再,这无关紧要。”

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herpétisme, Herpetocypris, herpétologie, Herpetosiphon, Herpin, Herpobdella, herrérite, Herriot, hersage, herschélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接