有奖纠错
| 划词

Le père cite son fils en exemple.

父亲在儿子。

评价该例句:好评差评指正

Louer et blâmer quand il faut.

, 该惩罚就惩罚。

评价该例句:好评差评指正

On fait l'éloge de ses efforts au travail .

人们对于工作的付出。

评价该例句:好评差评指正

?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.

球队主教练还是借了球队,并明球队仍然有取胜的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes visant à améliorer la gouvernance ont été saluées.

与会了旨在改进治理的改革。

评价该例句:好评差评指正

La contribution du Rapporteur spécial est particulièrement digne d'éloges.

特别报告员所作的贡献尤其值得

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont loué les travaux réalisés par le Forum dans le passé.

许多代了化论坛过去开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'information de Rio de Janeiro a fait l'objet d'éloges particuliers.

特别是里约热内卢新闻中心受到了

评价该例句:好评差评指正

Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.

部分警员克尽职守,们应当受到

评价该例句:好评差评指正

La Conférence devrait également reconnaître le rôle utile joué par les groupes de fournisseurs.

大会也应当供应国集团发挥的积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis jusqu'à présent, dans le cadre du processus préparatoire, méritent d'être salués.

筹备进程迄今止所取得的进展应予

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.

对各小组作出的深入分析也给予了

评价该例句:好评差评指正

L'activité de la Haute Commission électorale indépendante mérite d'être particulièrement saluée.

独立高级选举委员会进行的工作值得特别加以

评价该例句:好评差评指正

On a rendu hommage aux Casques bleus népalais pour leur performance remarquable en toutes circonstances.

尼泊尔蓝盔人员因在任何情况下现优异而受到

评价该例句:好评差评指正

Il convient de féliciter le Comité des commissaires aux comptes d'avoir rédigé deux excellents rapports.

审计委员会起草了两份出色的报告,应予

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat mérite d'être félicité des efforts qu'il a déployés à cet égard.

秘书处在这方面所作的努力应受到

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a par ailleurs été félicité pour son mémorandum sur la question.

还对秘书处关于该专题的备忘录给予

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître à leur juste valeur les progrès accomplis dans certains domaines.

对于那些已经取得了进展的领域,必须予以适当

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont félicitées des programmes radio en portugais et en espagnol.

葡萄牙语和西班牙语的无线电节目制作受到了

评价该例句:好评差评指正

Le Comité permanent rend hommage aux travaux accomplis par le Coordonnateur spécial sortant.

常设委员会了即将离任的特别协调员所完成的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人, 船货险, 船级, 船级登记簿, 船籍登记簿, 船籍港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Et c'est au tour de l'Institut Pasteur d'envoyer un message élogieux.

轮到巴斯德研究所发来信了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La hiérarchie a approuvé ta façon de penser à long terme et n'a pas tari d'éloges à ton sujet.

“上级肯定了你这种长远思考方式,并

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, qui comprit que c’était à lui que le compliment s’adressait, s’approcha en prenant son air le plus désespéré.

达达尼昂明白这是,便装一副非常愧疚样子,走到国王身边。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Pour ma part, j'ai choisi l'Aqua-macroning, qui consiste à se mettre sous l'eau pour dire du bien d'Emmanuel macron.

就我个人而言,我选择了水中,就是在水下赞美埃马纽埃尔·马克龙。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin, s’écriait-il, en faisant une pirouette, quand ce ne serait que de me signaler aux incendies !

“说到底,”打了一个转身,高说道,“就凭救火这一件事,我也该受到呀!”

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Donc les femmes de Hakata sont très fortes pour donner les compliments aux hommes .

所以博多女性非常善于对男性

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Un compliment inattendu. On l'accepte... et, on remercie.

意料之外赞扬 接受 示感谢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils nous emmènent d'abord dans ce laboratoire de contrôle de l'eau pour vanter leur bonne gestion.

首先带我参观了这个水质控制实验室,以良好管理。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, j'ai ici son ouvrage principal, « Maximes et  réflexions diverses » , c'est ce dont on va parler aujourd'hui.

你真很聪明。所以当你这样做时候,你会受到,被称赞两次。" 拒绝。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À force de s’appliquer, il se maintint toujours vers le milieu de la classe; une fois même, il gagna un premier accessit d’histoire naturelle.

靠了用功,在班上总是保持中下水平;有一回考博物学,虽然没有得奖,却受到了

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si l'éloge ne doit pas nécessairement être utilisé avec des tendances manipulatrices, bien utilisé, elle peut influencer les autres en provoquant un schéma de pensée différent.

虽然不一定要与操纵倾向一起使用,但如果使用得当,它可以通过引起不同思维模式来影响人。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Un groupe d'amis sont ensemble et il y a un des amis qui dit : " Arrêtez de faire des compliments à John. Il a les chevilles qui enflent."

一群朋友在一起,其中有个人说:“别再John了。太自负了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu constates que tes amis arrêtent subitement de faire des choses sympathiques, parce que tu ne les encenses pas, cela peut donc être un signe que leur agissement n'est pas authentique.

因此,如果你发现你朋友因为你不,而突然停止做善事,那么这可能是行为不真诚一个迹象。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, il dit : " Arrêtez de lui faire des compliments, arrêtez de lui dire des choses positives parce qu'il est en train de devenir prétentieux. Il est en train de devenir trop fier."

所以,意思是:“别再了,别再说好话了,因为正在变得自大。正变得过分骄傲。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et, De  La Rochefoucauld excellait dans les maximes, il était très, très fort et arrivait du coup à  exprimer des idées profondes en très peu de mots dans des petites phrases très, très sympas.

拒绝赞美是渴望被两次," " 拒绝赞美是。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La petite léopoldine et charles ont été inhumés dans le même cercueil, parce qu'ils étaient loués dans la mort et bien, on ne les a pas dénouer un peu comme quasimodo, et esmeralda dans notre dame de paris.

小利奥波丁和查尔斯被埋葬在同一个棺材里,因为在死亡中受到,我并没有解开有点像西莫多,和埃斯梅拉达在我巴黎夫人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船壳板开裂, 船壳保险, 船壳接长, 船壳属, 船客, 船拉地曳网, 船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接