有奖纠错
| 划词

Le Kenya devait évaluer ses résultats au niveau international et le Gouvernement devait mettre en place un système clair de responsabilité.

肯尼亚应该从国际角度衡量其,并且确保在政府中建个明确的问责制

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le système de responsabilisation du FNUAP est une chaîne continue de résultats qui va du PFP à la réalisation des produits.

因此,人口基金的问责制连串的成果联结,从多年筹资框架延伸到每个人的工作

评价该例句:好评差评指正

Le Canada croit que le Conseil de sécurité et le Secrétariat ont fait preuve de la patience la plus méritoire pour accompagner toute évolution positive du processus de paix, dans l'espoir de débloquer la situation.

加拿大认为,安全理事和秘书处在促进和平进程中的每个积极事态发展中都出值得赞扬的忍耐,希望取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également faire part de notre préoccupation devant l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de négociations commerciales de Doha, et nous appelons les pays industrialisés à faire preuve de plus de souplesse et de volonté politique en la matière.

我们也要对贸易谈判多哈回合陷入示关切,呼吁工业化国家在这方面出更大的灵活和更强的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les rapports sociaux de genre se traduisent par des différences d'accès au contrôle du pouvoir et il est nécessaire de circonscrire ces différences afin de permettre aux femmes autant qu'aux hommes de lutter contre la pauvreté et ses conséquences.

综上所述,性别间的社关系为对权力的控制的差异,非常有必要限制这些差异,以便妇女和男子共同努力,为消除贫困及其后果做贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接