1.L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.
1.联合国被期望做出适当的安来纪念这个日子。
12.Le Comité engage l'État partie à renforcer les mesures pour remédier au problème des sans-abri et à s'assurer que des possibilités d'hébergement sont proposées aux demandeurs d'asile déboutés qui ne peuvent être expulsés vers leur pays d'origine.
12.委员会促请缔约国加强处置无家可归现状的措施,并确保不能被送返回其原籍国,庇护申请遭拒绝的人进行其他的住所安
。
13.Les nouveaux arrangements commerciaux préconisés par l'OMS sont des incidences importantes pour les pays en développement et il semble que les niveaux de production fixés dans les Objectifs du Millénaire pour le développement soient difficiles à atteindre.
13.世贸组织正推行的新的贸易安
对发展中国家影响深远,《千年发展目标》中确定的生产水平已被证明难以实现。
16.Quelques jours avant son assassinat, il avait eu plus d'une conversation téléphonique avec le Vice-Ministre syrien des affaires étrangères pour des arrangements en vue d'une visite qu'il avait l'intention de faire à Damas afin d'y rencontrer le Président Bachar Al Assad.
16.被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安
去大马士革的事宜,因
他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。
17.D'après les contributions reçues, il semble pourtant que l'organisation du travail des réunions régionales doive être revue car la gestion du calendrier a été considérée comme un facteur déterminant pour évaluer l'utilité des examens effectués par des pairs lors des réunions régionales.
17.但是,从收到的来文来判断,区域会议的工作安似乎需要修订,因
时间管理被认
是评估区域会议上同行审查工作是否有用的一个决定性因素。
18.Les accords relatifs aux essais nucléaires, les mesures sur la non-prolifération, le régime de contrôle de la technologie des missiles, les différentes conventions sur les interdictions, les mesures de vérification ainsi que d'autres devraient être considérés comme des arrangements transitoires au désarmement complet.
18.禁止核试验协议、不扩散措施、导弹技术控制制度、各种“禁止”公约、核查措施以及其他所有一切都应该被看作是全面裁军的过渡安。
19.À l'heure actuelle, les pays des Caraïbes doivent faire face à une montée du chômage et de la pauvreté en raison de l'avis rendu récemment par l'Organisation mondiale du commerce, qui a éliminé les arrangements commerciaux préférentiels lesquels, à une époque, facilitaient nos échanges.
19.由于世界贸易组织最近做出的裁决,曾经促进我们贸易的优惠安被取消,因此,加勒比各国目前失业率和贫穷率日益上升。
20.Le déclassement ne devrait toutefois pas avoir pour effet d'accorder à un créancier garanti un rang supérieur à celui qui lui aurait été normalement accordé en tant que créancier particulier ou que membre d'une classe de créanciers garantis en vertu de la loi applicable.
20.不过,序居次安
不应导致有担保债权人被赋予优先于其根据适用法律享有的
序,不管是作
单个债权人还是作
一类有担保债权人的成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5.On m’avait fait monter près du cocher, nous allions comme le vent parce que le docteur avait encore avant de rentrer à Combray à s’arrêter à Martinville-le-Sec chez un malade à la porte duquel il avait été convenu que nous l’attendrions.
被安排坐在车夫
身旁。马车疾驰如风,因为贝斯比埃大夫在回到贡布雷之前还得在马丹维尔停留一会儿,去看望一名病人;他同
们讲定:
们在病人家门口等他。