有奖纠错
| 划词

Il lui aurait touché les seins mais ne l'aurait pas forcée à le toucher.

名军人触摸胸部,但没有强迫她去触摸他。

评价该例句:好评差评指正

Le mois, j'ai fait toutes les roues, ne pas pour les benir, seulement pour toucher vos empreintes

那一月,转过所有经轮,不为超度,只为触摸指纹。

评价该例句:好评差评指正

Il a été distribué gratuitement sur CD et un écran tactile informatisé a été installé dans les établissements d'enseignement.

传播信息工具免费提供CD和在学校设置触摸屏。

评价该例句:好评差评指正

Et si je pouvais toucher votre main, cette roche se tournerait vers le sable, donc c'est là où nous en sommes.

如果触摸手,岩石将转向沙,所以立场。

评价该例句:好评差评指正

Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.

就像微软屏幕界面一样不同触摸屏产生,会导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, le sentiment de penser? Comme je lui attribuent à côté de toi, mais pas s’agir l’attouchement des poumons coeur.

你知道思念感觉么?就好像明明在你身边,却触摸不到你那种撕心裂肺。

评价该例句:好评差评指正

Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.

温柔触摸!柔软针织衫,圆领,长袖,纹边。

评价该例句:好评差评指正

Les experts du déminage, tant militaires que civils, considèrent cette caractéristique comme un élément essentiel pour réduire le risque que des sous-munitions non explosées explosent lorsqu'elles sont manipulées.

军方和民间排雷专家认为一特征降低未爆炸弹药在触摸时爆炸风险一种必要装置。

评价该例句:好评差评指正

Elle en a organisé quatre dignes de ce nom et a introduit le système des cartes d'identité avec photo et des machines à voter à écran tactile pour les aveugles.

委员会已举行四次信誉良好选举,开始采用附有照片身份证以及为盲人使用触摸式选票。

评价该例句:好评差评指正

Il est composé de plusieurs téléviseurs plasmas de 60 pouces mis bout à bout (trois à l'horizontale, comme dans cette démonstration, ou cinq à la verticale), pour créer une immense surface tactile.

他由许多台60寸等离连接在一起组成(三台横,就像展览一样,五台竖),用来组成一台超大触摸屏。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en effet, admis que le commerce des biens et services, domaine des réseaux par excellence, constitue le premier niveau de contact des pays en développement avec la mondialisation et constitue le vecteur de l'insertion qu'ils ambitionnent de réussir dans la net-économie.

人们已经意识到,主要以网络为基础商品和服务贸易,发展中国家触摸全球化第一阶段,也它们面对网络经济切入点。

评价该例句:好评差评指正

Tous les grands musées ont des espaces réservés pour la formation, des galeries de découverte pour les enfants, des expositions permettant aux enfants de prendre connaissance de leur patrimoine culturel et de l'étudier, et de découvrir les principes scientifiques généraux et les créations artistiques.

各博物馆内均设有教育资源角、儿童展览馆、供儿童亲自触摸展品(以便他们学习和探索文化古迹)、一般科学原则和艺术创作等。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde en particulier avait fermement soutenu l'inclusion d'un paragraphe sur les mesures spéciales dans le Pacte et avait évoqué sa propre situation, la Constitution indienne autorisant expressément l'adoption de dispositions de ce type pour protéger les groupes défavorisés, c'est-à-dire les castes et les tribus "énumérées".

印度特别表示坚持支持在《公约》中纳入特别措施,并提及其本国国内状况,其中《印度宪法》明确授权采用特别措施保护落后群体,即不可触摸种姓和不可触摸部落。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le membre de phrase “ou d'autres actions transmises électroniquement” ainsi que la mention, à titre d'exemple, au fait de toucher l'icône ou l'endroit appropriés sur un écran d'ordinateur ou de cliquer dessus avait pour objet de préciser la portée de la règle énoncée dans la Loi type et non de l'étendre.

据称,“或以方式传递其他行动”一句及用于举例说明触摸或者点击计算机屏幕上某一指定图标或位置”提法,目的澄清而不扩大示范法中所载规则范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement : idées, concepts, images, perceptions.

在此情况下,特别报告员回顾知识战线对打击恐怖主义重要性,建议急需制订打击恐怖主义知识和伦理战略,揭露和详细分析种族主义温床和根源:思想、概念、意象和观念,以有的放矢地对付种族主义根深蒂固,不可触摸文化渊源。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase “ou d'autres actions transmises électroniquement” et la mention, à titre d'exemple, au fait de “toucher ou l'icône ou l'endroit appropriés sur un écran d'ordinateur ou cliquer dessus”, qui sont inspirés de l'article 20-1 b) de la Loi uniforme canadienne sur le commerce électronique, ont pour objet de préciser et non d'étendre le champ couvert par la règle figurant dans la Loi type.

“或者以方式传递其他动作”词语以及为了示意目的提及触摸者点击计算机屏幕上指定图标或位置”(取自《加拿大统一商务法》第20节第(1)款(b)项)文字意在澄清而不扩大《示范法》所载条规则范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


or, ora, oracle, oraculaire, oradea, orage, orageusement, orageux, oraison, oral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le but étant, bien entendu, de toucher l'adversaire sans être touché et en empêchant, évidemment, que ces camarades soient touchés.

当然,目标是在不被触摸情况下触摸对手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui tendit une main que Harry serra en sentant des cals et des ampoules sous ses doigts.

哈利,感到自己手指触摸是许多老茧和水泡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry réprima un frisson lorsqu'elle le toucha avec ses épais doigts boudinés entourés d'horribles vieilles bagues.

当她用肥厚短粗、戴着一大堆丑陋老式戒指手指触摸哈利手时,哈利拼命克制住一阵战栗。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les objets ne sont pas faits pour qu'on les touche.

物体不是用来触摸

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Pour connaître l'âme d'une ville, il faut en toucher le cœur : son fleuve.

解一座城市魂,就需要触摸心脏:河流。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pourquoi nous préférons toucher les choses avec nos mains plutôt qu'avec nos genoux, par exemple.

比如说这就是为什么我们喜欢用手而不是用膝盖去触摸东西原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À mesure que l'après-midi avançait, une sorte de frénésie envahissait le camping tel un nuage palpable.

随着下午过去,一种兴奋情绪如同一团可以触摸云在营地上弥漫开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

Namouri Dosso  : Les premier à être toucher sont en grand parti les animaux.

Namouri Dosso:先被触摸主要是动物。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Une petite touche discrète qui fascine l’artisan designer Samuel Gassman.

一个小而谨慎触摸, 迷住工匠设计师Samuel Gassman。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si vous touchez la tige elle a bien quatre angles droits.

如果你触摸茎,它确实有四个直角。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai la gale ! Malheur à qui me touche !

我有疥疮!任何触摸人都很可怜!

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je supporte pas qu'on me touche le visage parce que, quand j'étais plus jeune, j'avais de l'acné.

我无法忍受被触摸脸,因为当我年轻时候,我有痤疮。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Si tu touches à mes gosses… - Calme-toi.

- 如果你触摸孩子...- 冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Là, je touche du doigt un peu mon rêve de petit garçon.

在那里,我在小男孩梦想上轻轻触摸手指。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

C'est la touche en plus, sympa, rigolote.

这是额外触摸,很好,很有趣。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Personne n'a le droit de le toucher ou de le regarder d'une manière qui te gêne.

任何人都没有权利用让你不舒服方式,触摸或者查看你身体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Pousser, porter, toucher toute sorte de surfaces potentiellement contaminées jusqu’à la porte des clients.

将各种可能受污染表面推、搬运、触摸到客户门上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

92% des femmes y sont voilées, et 96% subissent des attouchements sauvages dans les rues.

92%妇女戴着面纱,96%妇女在街上受到野蛮触摸

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Elles aient aussi la possibilité de toucher quelque chose de façon agréable.

他们也有机会以愉快方式触摸某些东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

On ne touche pas l'épave. Nos expéditions n'ont aucun impact.

- 我们不触摸残骸。我们发货没有影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite, orang-outan, orang-outan(g), Oranien, oranite, orant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接