L'ennemi s'enfuit à notre approche.
我们的进攻让敌人节节败。
La CNUCED avait perdu du terrain dans le domaine de la recherche sur le commerce et l'investissement, et la revitalisation de l'organisation et une révision en profondeur de ses activités étaient nécessaires pour adapter pleinement l'institution au monde d'aujourd'hui.
贸发会议在究贸易和投资方面一直在节节败,因此必须重振并地审查本组织的工作,使之能充分适应当今的世界。
La CNUCED avait perdu du terrain dans le domaine de la recherche sur le commerce et l'investissement, et la revitalisation de l'organisation et une révision en profondeur de ses activités étaient nécessaires pour adapter pleinement l'institution au monde d'aujourd'hui.
贸发会议在究贸易和投资方面一直在节节败,因此必须重振并地审查本组织的工作,使之能充分适应当今的世界。
Comme nous l'avons dit en octobre dernier, les Taliban livrent une guerre de perception. Leur objectif est de persuader le peuple afghan que la communauté internationale est en situation d'échec, surtout en cette période de transition qui suit les élections qui se sont tenues aux États-Unis.
正如我们在10月指出的那样,塔利班现在进行的是一场意识战,其目的是想要让阿富汗人民相信国际社会在节节败,尤其是在现在美国大之后这一过渡时期。
Si les forces d'occupation n'ont pas laissé de cartes derrière elles après leur défaite, le dernier agresseur a refusé pendant longtemps de remettre à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE)les cartes des champs de mines qui étaient en sa possession, comme le stipulaient les accords de paix d'Alger.
如果说占领军在败后没有留下任何地图,最近的侵略者则长期拒绝按阿尔及尔和平协定的规定,将他们拥有的地图提供给联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。