Nous ne pouvons pas faire moins pour nos collègues d'Alger.
这是我们在的同事们的起码要求。
Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日这次血溅的袭击可能是自独立战争以来伤亡最大的一次。
L'Algérie et le CICR coopèrent harmonieusement par l'intermédiaire de la délégation du CICR à Alger.
利通过在的红十字会代表团同红十字国际委员会和睦合作。
Ce qui est arrivé à Alger récemment en est la dernière confirmation.
最近在发生的事情正好证实了这一点。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
在举行的近距离间接会谈仍在继续。
Elle reste attachée à l'objet et au but des Accords d'Alger.
埃塞俄比依然遵守《协定》的目标和宗旨。
Cet attentat nous rappelle aujourd'hui, et de quelle horrible façon, que le terrorisme est le fléau de notre temps.
今天,的罪恶事件又一次提醒我们,恐怖主义依然是我们时代的祸害。
Le Plan d'action souligne qu'il importe de ratifier d'urgence la Convention d'Alger.
《行动计划》补充了《公约》,强调批《公约》的重要性和迫切性。
Enfin, le conseil souligne que le cas du fils des auteurs n'est pas unique en Algérie.
最后律师强调提交人之子的案件,在并非独一的案件。
Mais la volonté politique d'agir de manière décisive pour appliquer l'Accord d'Alger continue de faire défaut.
然而,仍然缺乏采取果断行动执行《协定》的政治意愿。
L'Accord d'Alger traite d'une paix durable.
《协定》谈的就是长期持久和平。
Mais je voudrais citer les principaux éléments de l'Accord d'Alger pour rafraîchir la mémoire des membres.
但是请允许我引述《协定》的基本内容以唤起各位成员的回忆。
Tel est le principe central de l'Accord d'Alger et l'élément indispensable pour rétablir l'harmonie dans la région.
这是《协定》的核心原则,也是恢复区域和谐的关键所在。
Pourtant, les actes d'occupation commis par l'Éthiopie continuent d'être tolérés par l'ONU et d'autres garants de l'Accord d'Alger.
但是埃塞俄比的占领行为依然为联合国《协定》的其他担保者所容忍。
Des retards supplémentaires seraient contraires au voeu des deux parties d'instaurer durablement la paix et la stabilité.
拖延违背了《协定》显示的双方实现持久和平与稳定的愿望。
La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement.
会议通过了《争取建立关于非洲发展新伙伴关系环境倡议全球伙伴关系的宣言》。
Les garants, les témoins et les facilitateurs des Accords d'Alger devraient pouvoir jouer un rôle à cet égard.
在这方面,可考虑让《协定》的保证人、证人和调解人发挥作用。
Selon le requérant, les expériences vécues lors de sa détention à Alger étaient à l'origine de ces troubles.
据申诉人称,是在被拘禁期间的经历造成了这些紊乱。
Voilà ce que représente l'Accord d'Alger et c'est que le Conseil de sécurité a souligné dans ses résolutions.
长期持久和平就是《协定》的意义所在,也是安全理事会在其决议中概述的内容。
Le Conseil de sécurité ne peut manifestement envisager voire commettre ce qui constituerait une violation flagrante de l'Accord d'Alger.
显然,安全理事会不能接受或纵容这一严重违反《协定》的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire commence dans un quartier pauvre d'Alger, au début des années 1920.
故事开始于20世纪20年代初,阿一个贫民区。
Les passagers du vol Air France pour Alger sont priés de se présenter à la porte No. 6.
乘法航前往阿旅客请从六号门登机。
Tu ne devieneras jamais que c'est monsieur Germain d'Alger, ton ancien maître.
你永远不会意识到这是阿热曼先生,你以前老师。
Je suis en instance de départ pour Alger et serai très heureux de te voir avant de partir.
我正在前往阿途中,很高兴在出发前见到你。
Le salon d’en bas n’était qu’une espèce de divan algérien destiné aux fumeurs.
楼下那间客厅是一种阿式吸烟室,是备抽烟者用。
Emmanuel Macron doit notamment s'entretenir avec de jeunes entrepreneurs à Alger.
Emmanuel Macron 尤其必须会见阿年轻企业家。
La Première ministre, E.Borne, et 15 membres du gouvernement ont pris la direction d'Alger.
- 总理 E. Borne 和 15 名政府成员接受了阿指示。
Le drapeau vert et blanc flotte dans les rues d’Alger dans une ambiance de gigantesque fête.
绿色和白色旗帜在阿街道上飘扬,气氛热烈。
Les deux boites noires du vol Ouagadougou-Alger sont ce soir à Bamako, au Mali.
瓦加杜古-阿航班两个黑匣子今晚在马里巴马科。
Les rues d’Alger noires de monde pour ce 1er vendredi de mobilisation depuis la démission du président Bouteflika.
阿街道上与人们一起参加自布特弗利卡总统辞职以来第一个星期五动员。
Le vol AH5017, qui reliait Ouagadougou à Alger, s'est écrasé, faisant 116 morts, dont une cinquantaine de Français.
连接瓦加杜古和阿AH5017航班坠毁,造成116人死亡,其中包括大约50名法国人。
Alger, ville d’hommes pour les hommes.
阿,男人男人之城。
Des incendies sur la côte, mais aussi dans les terres, comme ici, à l'est d'Alger.
- 沿海地区发生火灾,但内陆地区也发生火灾,例如阿以东这里。
Le dossier des moines de Tibhirine est l’un des points de tension entre Paris et Alger.
提比林僧侣档案是巴黎和阿之间紧张关系之一。
De retour à Paris, il se met au travail et termine le tableau femme d'Alger dans leur appartement deux ans plus tard.
回到巴黎后,他开始工作,两年后在他们公寓里完成了《阿女人》这幅画。
Le vol Air Algérie qui assurait la liaison entre Ouagadougou et Alger s'était écrasé dans le nord du Mali.
瓦加杜古和阿之间阿利亚航空公司航班在马里北部坠毁。
ZK : Et retour à présent sur une rencontre, rencontre historique qui s'est tenue hier à Alger.
ZK:现在回到昨天在阿举行一次历史性会议。
Créée en 1953, la patrouille acrobatique de l'armée de l'air est baptisée Patrouille de France lors d'une démonstration à Alger.
空军特技巡逻队创建于 1953 年,在阿一次示威活动中被命名为 Patrouille de France。
Ils suffit de voir les maisons des Cyclades, en Grèce, ou les façades de la casbah d'Alger la blanche.
看看希腊基克拉泽斯群岛房屋或阿白色城堡外墙就足够了。
Le chef de la diplomatie américaine, arrivé mercredi soir à Alger, a été reçu jeudi par le président algérien Abdelaziz Bouteflika.
周三晚上抵达阿美国外交负责人周四受到阿利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡接见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释