有奖纠错
| 划词

Outre la pollution, d'autres grandes menaces pèsent sur les écosystèmes arctiques du fait de la pêche commerciale, des transports maritimes, de la prospection de pétrole et de gaz et des perturbations physiques.

污染外,商业捕鱼、船运、石油天然气的勘探扰动构对北极生态系统的其他主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a accordé une place particulière à la perturbation du système endocrinien par les POP et au concept nouveau et plus large de "perturbateurs des signaux" que sont les POP qui touchent des systèmes autres que le système endocrinien.

会议特别强调持续性有机污染扰乱内分泌系统的影响,以及关于持久性有机污染内分泌系统以外还是影响到其他系统的“信号扰乱”这一正在形的较广义认识。

评价该例句:好评差评指正

À la pollution accidentelle du milieu marin viennent s'ajouter d'autres types de pollution par les navires, parmi lesquels la pollution liée à l'exploitation des bâtiments, les rejets d'hydrocarbures non autorisés et les organismes nuisibles présents dans les eaux de ballast (voir la section E ci-dessous).

事故污染外,海洋环境还继续受到许多其他船舶污染类型的毒害,包括作业污染、非法排放压载水中的有害生(见下文E节)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, dans son analyse des préoccupations relatives à la santé et à la productivité des forêts, le présent rapport ne se limite pas aux effets de la pollution atmosphérique, mais traite également des problèmes posés par les infestations et les maladies, les incendies de forêt et les dégâts occasionnés par les tempêtes.

因此,本报告空气污染的影响外,还讨论与森林健康有关的问题,包括病虫害、森林火灾风暴破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique pourrait être élargi de façon à ce que, lorsqu'il est abondamment prouvé que l'État du pavillon a manqué à ses obligations vis-à-vis des navires battant son pavillon, l'État en question perde le droit d'être considéré comme l'État du pavillon et, partant, le droit d'exercer en priorité son contrôle sur le navire pour les questions autres que la pollution marine.

似乎可制定一套法律制度,规定在有足够证据证明一个船旗国未能对悬挂其国旗的船舶行使责任时,该国就可能在海洋污染以外的事项上对该船舶的首要控制权方面丧失其被视为“船旗国”的权利。

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共国特别关心以下问题:海洋环境的污染、有关航海路线的资料交流、意外事件应急计划的沟通、对发生溢漏时进行清作出承诺、受影响地区的污染工作以及为发生损害的赔偿问题建立有效的机制规章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类, 按理, 按例, 按铃, 按铃叫值班护士, 按脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接