有奖纠错
| 划词

Des crédits décentralisés sont alloués afin d'aider les associations et les initiatives locales dans le domaine des arts plastiques.

已将资金分配给地方当局帮助支艺术的协会地方倡议。

评价该例句:好评差评指正

Quatre départements structurent l'école : arts scéniques; arts plastiques; formation des formateurs et animateurs culturels; couture et mode.

学校有表演艺术艺术、师资培训、文化活动的组织培训以及服装裁剪等专业。

评价该例句:好评差评指正

Stone sculpture sculpture classique défendre l'art atteint un esprit de marchandises afin de "créer un espace spirituel" de la passion, absolument exquis distribution de l'art éternel.

金石秉承古典艺术臻品神韵,以“缔造灵性空间”的激情,铸就精美绝伦的永恒艺术

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得, 变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分慢速法语

Il y a aussi des sculptures, des objets d'art, des céramiques, et bien plus.

还有雕塑品,陶瓷还有别的。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.

每到一处大厅,人们都会见到此前并不知晓的画作、雕塑品。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛物馆

Même si sa pose et le format vertical évoquent une sculpture, l'artiste emploie son savoir-faire pour créer une illusion de la réalité.

管采用竖幅形式,给人以雕塑的感觉,家运用技巧使画作栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

D’une surface de 80 hectares, cet espace vert réunit nature et art avec des jardins, des allées de promenade, des sculptures et de superbes musées d’art comme la Galleria Borghese.

这片绿地占地80公顷,将自然和与花园,散步小路,雕塑物馆如尔盖塞美馆等融为一体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: Le grand format de ce soir et un peu de magie et de poésie avec un artiste qui est qualifié de sculpteur du vent, vous allez vite comprendre pourquoi.

- L.Delahousse:今晚的大画幅和一点魔法和诗歌与一位有资格成为风雕塑家的家,你很快就会明白为什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂, 变得更复杂化, 变得更巩固, 变得更坏, 变得更坚强, 变得更坚硬, 变得更结实, 变得更美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接