Ces projets de loi devraient être soumis pour adoption à l'Assemblée législative nationale de transition.
这些法律草案将提交全国过渡立法议会批准颁行。
L'outil est conçu pour fournir des orientations aux pays qui envisagent d'adopter une loi sur la confiscation en l'absence de condamnation pénale et présente une compilation d'éléments juridiques, opérationnels et pratiques que les législateurs voudront peut-être examiner.
这一工具的目的是,给考虑对不予定罪加以没收颁行法律的国家提供指导,汇集所涉法律、操作和实际方面的内容供立法者考虑。
Toutefois, ils ne devaient pas figurer dans le texte de l'article 7, mais on pourrait envisager de les insérer dans le guide pour l'incorporation dans le droit interne ou dans tout autre texte explicatif devant accompagner les dispositions législatives types.
然而,实例不应出现在第7条的案文中,但在拟订颁行指南或任何说明性材料以附在示范立法条款时可予以考虑。
Soulever des questions ayant trait à la Convention de New York dans un guide pour l'incorporation, c'est-à-dire dans un texte secondaire, ayant une valeur juridique incertaine, concernant une nouvelle disposition de la Loi type, qui n'avait elle-même pas force obligatoire, serait contre-productif.
在一项颁行指南中提出有关《纽约约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于《贸易法委员会仲裁示范法》一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法本身也不是一项强制性文书。
On ne sait pas exactement quelle règle s'applique dans des pays tels que l'Irlande et l'Italie, qui avaient déjà des dispositions législatives relatives au moment de l'expédition et de la réception des messages de données avant que la directive de l'UE soit adoptée.
并不完全清楚的是,爱尔兰和意大利等在欧盟指示颁行以前已经就数据电文收发时间订立了法律规定的国家究竟适用哪一条规则。
Soulever des questions ayant trait à la Convention de New York dans un guide pour l'incorporation dans le droit interne, c'est-à-dire dans un texte secondaire, ayant une valeur juridique douteuse, concernant une nouvelle disposition de la Loi type, qui n'avait elle-même pas force obligatoire, serait contre-productif.
在一项颁行指南中提出有关《纽约约》的问题,据说效果会适得其反,因为该指南仅是附属于示范法一项新条款的辅助案文,法律价值值得怀疑,而示范法新条文本身也不是一项强制性文书。
L'Instance a continué à visiter des bureaux d'achat, cette fois à Lucapa, pour obtenir des renseignements sur les formes de contrôle et d'instructions en vigueur; elle a examiné tant les justificatifs employés localement pour les diamants que les envois eux-mêmes et s'est entretenue avec les acheteurs.
机制继续视察收购站;这一次视察了卢卡帕收购站,查明采用的管制手段和颁行的指令,并且审查了当地的钻石文件和钻石包裹,及询问了钻石买主。
Le Comité préparatoire devrait demander instamment à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de soumettre leurs rapports sur l'application du Traité, de promulguer les lois visées par la résolution et de mettre en œuvre des plans nationaux pour en assurer et en améliorer l'application.
筹备委员会应敦促尚未提交其执行情况报告、颁行该决议所要求的国家立法和制定确保和加强执行工作的国家执行计划的各缔约国采取这些行动。
Par exemple, la MINURSO devrait améliorer sa coordination interne et la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et les autorités locales sur les questions de sécurité, comme l'élaboration et l'officialisation d'un plan d'évacuation (par l'Algérie), pour le Bureau de liaison de Tindouf.
例如,西撒特派团应加强其内部协调以及同联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)及地方当局在安保问题上的协调,例如,在为廷杜夫联络处制定并颁行的(通过阿尔及利亚)撤离方案方面的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。