有奖纠错
| 划词

Voir en particulier les paragraphes c), e), f) et g) de l'article 5, les articles 6 et 14 et l'annexe I.

特别见第5条(c)、(e)、(f)、(g)款、第6条、第14条和附件一。

评价该例句:好评差评指正

Nous supprimerions les crochets et conserverions tels quels les passages concernés dans les recommandations 128 b) i), 128 c) v) et vi) et 138 e) et f).

● 在建议128(b)㈠、128(c)㈤-㈦和138(e)和(f),我们希望取消方括号,不加修改地保留有关陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

庞布-齐文达(主席)、阿多、池、科米萨里奥·阿丰索、达乌迪、伊科诺米季斯、埃斯卡拉梅亚女士、丰巴、加利茨基、卡巴齐、卡特卡、卡米沙、科洛德、科斯肯涅米、马西森、奥佩蒂·巴丹、佩莱、薛女士和尼豪斯(当然成员)。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties.

每一缔约方确保,对产附件C第一类物设施所产附件F第二类物任何销毁,都只采用将由各缔约方核准技术。

评价该例句:好评差评指正

À ses dix-huitième et dix-neuvième sessions, le SBI avait achevé l'examen de 10 projets de décision qu'il recommandait à la Conférence d'adopter au titre des points 2 g), 4 a) i) et iii), 4 b) ii), 4 c), 4 f), 6, 7 e) et 9.

附属履行机构第十八届和第十九届会议完成了关于10项决定草案讨论,建议缔约方会议分别在议程项目2(g)、4(a)(一)和(三)、4(b)(二)、4(c)、4(f)、6、7(e)和9之下通过。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie veille à ce que les émissions de substances du Groupe II de l'Annexe F provenant des installations qui produisent des substances du Groupe I de l'Annexe C soient détruites à l'aide de techniques de destruction approuvées par les Parties.

每一缔约方确保从附件C第一类物产设施中产附件F第二类物各缔约方核准销毁技术销毁。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 114 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires a), c), e), f), h), i), k), l), n) à s) et u).

代理主席(英语发言):大会就此结束对议程项目114及其分项目(a)、(c)、(e)、(f)、(h)、(i)、(k)、(l)、(n)至(s)、及(u)审议。

评价该例句:好评差评指正

La section I contient des renseignements sur les organes subsidiaires du Conseil économique et social, regroupés en sept catégories suivant leur statut institutionnel : a) commissions techniques, b) commissions régionales, c) comités permanents, d) comités spéciaux, e) organes composés d'experts gouvernementaux, f) organes composés d'experts siégeant à titre individuel; et g) organes connexes.

第一节载列经济及社会理事会各附属机构资料,按照其体制上地位分成七类:(a) 职司委员会;(b) 区域委员会;(c) 常设委员会。 (d) 特设委员会;(e) 由政府专家组成专家机构;(f) 成员个人身份任职专家机构;(g) 有关机构。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du baromètre a permis d'atteindre une série d'objectifs concernant, notamment : a) le suivi, la documentation et l'enregistrement; b) la quantification d'évaluation des incidences; c) l'identification et la solution des problèmes; d) l'information et les campagnes de vulgarisation; e) la mobilisation sociale; f) le travail des médias; g) la protection juridique; h) les demandes d'indemnisation; et i) la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU.

采用情况表有各种目,包括:(a) 监测、编写文件和记录;(b) 对影响进行计量/评估;(c) 查明和解决问题;(d) 宣传和活动;(e) 社会动员;(f) 媒介工作;(g) 合法辩护;(h) 要求赔偿;(i) 与联合国条约机构合作。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné les catégories suivantes, telles qu'elles avaient été recensées par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones; i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下人民。

评价该例句:好评差评指正

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation des ressources; d) coordination dans le système des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; et j) informatique et communications.

方案管理,战略管理,伙伴关系和资源调动,支持联合国协调工作,发展事务(项目管理),人力资源,采购和资产管理,财政资源,一般行政,及信息和通信技术。

评价该例句:好评差评指正

Si les grands programmes A, G, H et I ont été relativement peu modifiés, la portée du grand programme B et des grands programmes C à F a par contre été considérablement améliorée par rapport au programme et aux budgets 2006-2007, afin de fournir aux États Membres des services plus adaptés et plus ciblés.

虽然主要方案A、G、H和I中改动不大,主要方案B和主要方案C中覆盖面与2006-2007两年期相比有很大提高。 这些提高是为了向其成员国提供更加相关、焦点更加明确服务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son programme de travail pluriannuel, le Forum examinera les thèmes communs suivants : a) dialogue multipartite; b) renforcement de la coopération; c) enseignements tirés de l'expérience des pays; d) nouvelles questions intéressant l'exécution au niveau des pays; e) travaux intersessions; f) suivi, évaluation et rapports; g) promotion de la participation de la population; h) programmes forestiers nationaux; i) commerce; j) environnement porteur.

论坛按照其多年期工作方案,将在下列分项之下讨论共同项目:(a) 多方利益有关者圣诞;(b) 加强合作;(c) 国家经验教训;(d) 有关国家执行新问题;(e) 闭会期间工作;(f) 监测、评价和报告;(g) 促进公众参与;(h) 国家森林方案;(i) 贸易;(j) 有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences sont: a) la recherche d'opportunités et l'initiative; b) la prise de risques; c) l'exigence d'efficacité et de qualité; d) l'opiniâtreté; e) l'engagement; f) la recherche d'informations; g) la définition du but à atteindre; h) la planification et la surveillance systématiques; i) la persuasion et la constitution de réseaux; et j) l'indépendance et la confiance en soi.

这些能力是 (a) 寻求机会和自发行动;(b) 承担风险;(c) 对效率和要求;(d) 坚持不懈;(e) 决心;(f) 寻求信息;(g) 设定目标;(h) 系统规划和监测;(i) 说服力和人际网络构建;及(j) 独立性和自信心。

评价该例句:好评差评指正

Ce document comprend neuf sections : A. Ressources naturelles partagées; B. Effets des conflits armés sur les traités; C. Responsabilité des organisations internationales; D. Protection diplomatique; E. Expulsion des étrangers; F. Actes unilatéraux des États; G. Réserves aux traités; H. Fragmentation du droit international : difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international; et I. Autres décisions et conclusions de la Commission.

A.共有自然资源;B.武装冲突对条约影响;C.国际组织责任;D.外交保护;E.对外国人驱逐;F.国家单方面行为;G.对条约保留;H.国际法不成体系问题:国际法多样化和扩展引起困难;I.国际法委员会其他决定和结论。

评价该例句:好评差评指正

M. Villalpando a déclaré que les experts, comme cela avait été indiqué par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session, examineraient les catégories ci-après: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones: i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

Villalpando说,专家们将会审议工作组主席提出下类别:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下人民。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines a), b) et f) sont aussi bien soutenus indirectement. Il ressort de cette analyse que le domaine c), en particulier, et aussi les domaines g), h), i) et a) se sont vus accorder par les Centres régionaux de la Convention de Bâle et par les Parties une priorité légèrement inférieure aux domaines e) et b).

领域(a)、(h)、(f)也间接地得到了良好支持,本分析可能表明,特别是领域(c),但也包括(g)、(h)、(i)和(a),其受巴塞尔公约各区域中心重视程度在一定程度上低于领域(e)和(b)。

评价该例句:好评差评指正

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les domaines d'activité suivants : a) programmes de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation de ressources; d) contribution à l'effort de coordination des Nations Unies; e) services de développement; f) gestion des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; j) informatique et télématique; k) Atlas; l) activités de sensibilisation; m) gestion des connaissances.

(a) 国家方案一级;(b) 管理战略;(c) 伙伴关系和资源调集;(d) 向联合国协调工作提供支持;(e) 发展事务;(f) 人力资源行政管理;(g) 采购和资产管理;(h) 财务资源;(i) 一般行政;(j) 信息技术和通信;(k) 阿特拉斯系统;(l) 宣传服务;及(m) 知识管理。

评价该例句:好评差评指正

Si les grands programmes A, G, H et I ont été relativement peu modifiés, des améliorations considérables ont encore été apportées au grand programme B et aux grands programmes C à F, afin de fournir aux États Membres des services plus adaptés et plus ciblés, et d'aligner plus étroitement ces services sur le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013.

虽然主要方案A、G、H和I改动相对较小,但是对主要方案B及主要方案C至F做了很大进一步改进。 这是为了向各成员国提供更具相关性、重点更明确服务,并使这些服务更加符合《2010-2013年中期纲要》。

评价该例句:好评差评指正

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation des ressources; d) appui à la coordination dans le système des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; j) informatique et communications; k) système Atlas; l) services de plaidoyer; et m) gestion des connaissances.

(a) 国家方案一级;(b) 管理战略;(c) 伙伴关系和资源调集;(d) 支助联合国协调工作,(e) 发展服务,(f) 人力资源管理;(g) 采购和资产管理;(h) 财政资源;(i) 一般行政;(j) 信息技术和通信;(k) Atlas;(l) 宣传服务;(m) 知识管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paraglaciaire, paraglobuline, paraglossie, paragneiss, paragoge, paragogique, paragoïte, paragon, paragonimiase, paragonimose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接