有奖纠错
| 划词

Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.

了解情况的。忽然问道这个卖笑女人否想教他们在这样一种怪地方还待些日子。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

偷了旅馆里的一副旧纸牌,那在那些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩油腻的,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”的斗法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

泊桑短篇小说精选集

Loiseau, furibond, voulait livrer " cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi.

气忿忿的鸟老板想把“这个贱东西”的手脚缚起来送给别人。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Tout à coup, Loiseau, la face anxieuse et levant les bras, hurla: " Silence! "

鸟老板脸上忽然露悬念的样子,而且举起两只胳膊高声叫唤道:“肃静!”

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, sous prétexte de se dégourdir les jambes, alla placer du vin aux débitants du pays.

鸟老板假借活动自己的腿子为去向镇上卖酒的小商人抛了一些酒。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, malheureusement, n'entendait pas les paroles, mais, à la fin, comme ils élevaient la voix, il put en saisir quelques-unes.

不幸鸟老板听不说些什么;不过到末了,提高了嗓门,才听了几句。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, dans son coin, travaillait dur, et, à voix basse, il engageait sa femme à l'imiter.

鸟老板坐在角儿上吃个痛快,一面低声劝的妻子也学的样子。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板偷了旅馆里的一副旧纸牌,那是在那些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩擦变成满是油腻的,现在拿着这副牌和妻子斗着一种叫“倍西格”的斗法。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, lancé, se leva, un verre de champagne à la main: " Je bois à notre délivrance! " Tout le monde fut debout : on l'acclamait.

鸟老板兴高采烈,手里举着一杯香槟站起来:“我为了我获得解放饮一杯!”全体都站起了,都向喝采了。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Alors elle promena sur ses voisins un regard tellement provocant et hardi qu'un grand silence aussitôt régna, et tout le monde baissa les yeux à l'exception de Loiseau, qui la guettait d'un air émoustillé.

这时候,她向同车的人用很有挑战意味和胆大的眼光望了一周,于是一阵深远的沉寂立刻又恢复了,大家全低着头了,只有鸟老板是例外,用一种开心的神气窥伺她。

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Loiseau, très allumé, quitta la serrure, battit un entrechat dans sa chambre, mit son madras, souleva le drap sous lequel gisait la dure carcasse de sa compagne qu'il réveilla d'un baiser en murmurant : " M'aimes-tu, chérie? "

鸟老板浑身都是火了,离开了钥匙洞儿,在屋子里赶忙轻轻地一跳,戴上了棉布睡帽,就揭开了那床盖着配偶的粗硬身躯的被盖,用一个拥抱弄醒了她,一面低声慢气地说:“你可爱我,亲人儿?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renaturation, Renaud, renauder, Renaudin, Renaudot, renault, rénazzite, rencaissage, rencaissement, rencaisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接