(ii) L'IOMC devrait assurer la complémentarité des activités des secteurs représentés par les OP, et éviter les doubles emplois.
方案应确保方案各参组织所代表各部门活动之间是互补,并避免重复。
À cet égard, son secrétariat devrait exposer clairement les liens entre les projets non compris dans le programme d'opérations 15 (OP 15) qui sont censés contribuer à la gestion durable des terres et le processus de la Convention.
为此,全球环境基金秘书处应清楚阐明,据称可促进可持续土地理,但不属OP 15之列项目,在实际上如何《防治荒漠公约》进程相关。
En revanche, elle a noté que des efforts plus soutenus s'imposent pour réaliser des progrès analogues dans les domaines des transports écologiquement viables (OP 11) et des technologies énergétiques émettant peu de gaz à effet de serre (OP 7).
然而,缔约方议注意到,还需要进一步努力,争取在可持续运输(业务方案11)和温室气体低排放量能源技术(业务方案7)方面取得类似进展。
On trouvera dans l'annexe 1 au présent document plusieurs études de cas qui illustrent les domaines dans lesquels les OP ont travaillé, individuellement ou en collaboration, afin de renforcer les capacités aux fins de la gestion rationnelle des produits chimiques.
本文件附件1列入了一些案例研究,其突出了方案各参组织独立或合作致力于加强学品无害理能力领域。
Elle a pris acte avec satisfaction des progrès importants qui ont été faits dans l'appui à l'exécution de projets dans les domaines des énergies renouvelables (programme d'opérations 6 (OP 6)) et des économies d'énergie et de l'amélioration du rendement énergétique (OP 5).
缔约方议满意地注意到在支持执行可再生能源(业务方案6)和能源效率节能(业务方案5)领域项目方面所取得进展。
Le Conseil du FEM a reconnu que l'élaboration des plans d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux ainsi que celle des rapports nationaux seraient considérées comme des composantes des projets de renforcement des capacités à financer dans le cadre de l'OP 15.
基金理事认识到,应在有待业务方案15下供资能力建设项目范围内,将编制国家、分区域和区域行动方案和国家报告视为组成部分。
(iii) Certaines OP sont plus actives dans les pays (à travers les bureaux nationaux et régionaux) qu'au Siège où il est moins question de la mise en œuvre des projets que de l'élaboration d'orientations pour l'action et de programmes et projets.
一些方案参组织正在开展更多国家级活动(例如通过国家和区域办事处),减少总部活动,将重心从项目执行转至政策咨询及方案和项目开发。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到关于杀虫剂贸易资料提到了氯丹和七氯(这是两种致癌氯物)及乙基对硫磷和有机磷杀虫剂,其包括一六○五、四○四九和杀螟松。
L'Atelier demande aux pays développés membres du FEM d'augmenter leur contribution au Programme Opérationnel du FEM sur la dégradation des terres (OP 15) dans le cadre du 4ème approvisionnement, et d'accorder une priorité aux besoins des pays africains en facilitant les procédures et l'accès à ces fonds.
研讨请环境基金发达国家成员在第四次资金补充活动增加对环境基金可持续土地理业务方案(OP15)捐款,优先考虑非洲国家要,简获得资金手续。
Plusieurs membres du Conseil du FEM se sont félicités de l'adoption de l'OP 15, qui va permettre de traduire rapidement dans les faits la décision prise par l'Assemblée de faire de la dégradation des sols, essentiellement par la désertification et le déboisement, un nouveau domaine d'intervention du FEM.
基金理事一些成员欢迎批准业务方案15作为促进手段之一,及早执行基金大关于将土地退,主要是荒漠和毁林,作为基金一个新重点领域。
L'OP 15 vise à atténuer les causes et les effets néfastes de la dégradation des sols sur la stabilité et les fonctions des écosystèmes, ainsi que sur les services qu'ils rendent du point de vue de la réduction des émissions de dioxyde de carbone et de la fixation accrue du carbone ou de la stabilisation de l'accumulation et de l'évacuation des sédiments dans les plans d'eau.
业务方案15目标是减少土地退成因和对生态系统稳定、功能和服务消极影响,减少二氧碳排放量,改进固碳,或稳定沉积物存量和向水体排放。
Il est mentionné dans l'OP 15 que l'objectif général du domaine d'intervention «Dégradation des sols» est de faciliter l'instauration de partenariats avec d'autres organisations travaillant dans le domaine de la gestion des sols, exploitants et autres parties prenantes aux niveaux local, national, régional et mondial en vue de fournir un appui financier et technique coordonné à la lutte contre la dégradation des sols et, partant, de préserver le patrimoine écologique de la planète à long terme dans le contexte du développement durable.
业务方案15规定,基金关于土地退这一重点领域全面业务目标是大力促进同从事土地理问题工作其它组织、土地使用者和当地、国家、区域和全球一级其它利害关系方伙伴关系,提供协调一致资金和技术支持,在可持续发展前提下以一种长期有利于全球环境方式解决土地退问题。
Il ressort clairement de l'OP 15 que l'aide apportée par le FEM servirait principalement à financer les surcoûts convenus liés à la multiplication des initiatives prises par les pays dans le domaine de la gestion durable des sols pour préserver la stabilité et les fonctions des écosystèmes, ainsi que les services qu'ils rendent du point de vue de la réduction des émissions de dioxyde de carbone et de la fixation accrue du carbone ou de la stabilisation de l'accumulation et de l'évacuation des sédiments dans les plans d'eau.
业务方案15指出,基金援助将侧重于对商定递增费用供资,以加速可持续土地理方面以国家为主行动,维持生态系统稳定,功能和服务,减少二氧碳排放量并改进固碳能力,或稳定沉积物存量和向水体排放。
Les principales coopératives financières mondiales comprennent le Crédit Coopératif en France, qui a principalement pour mission d'appuyer des initiatives économiques et sociales et des institutions, tandis que le groupe Banques Populaires joue un rôle de premier plan dans le financement des petites et des moyennes entreprises; Rabobank, qui est un partenaire important de l'industrie agricole aux Pays-Bas et à l'étranger; et le groupe OP-Pohjola en Finlande et le groupe Desjardins au Canada, qui jouent un rôle important dans le financement des secteurs de l'agriculture, du logement et des petites et moyennes entreprises de leurs pays respectifs.
全球主要金融合作社包括法国Crédit Cooperatif,它高度参支持各项社经济倡议和机构活动,而Banques Populaires Group是资助小型企业先导者;拉博银行是荷兰及国外农业产业主要合作伙伴;芬兰OP-Pohjola Group和加拿大Desjardins集团在本国农业、住房和小企业市场上占据主导地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。