有奖纠错
| 划词

Cela s'applique notamment aux troubles neurologiques, tels que la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et la sclérose en plaque.

这一点除其他之外,适用于诸如老年痴呆、帕金森氏以及多发性硬化经科疾

评价该例句:好评差评指正

Les taux de remboursement des médicaments pour certains groupes de maladies, telles que l'asthme, l'épilepsie, le syndrome de Parkinson et la dépression restent inchangés.

某些类别疾(如哮喘、癫痫、帕金森综合征、抑郁)的药品报销率没有改变。

评价该例句:好评差评指正

De même, des résultats importants ont été obtenus dans le traitement des maladies telles que l'hémophilie, l'hépatite, le cancer, le sida, la maladie d'Alzheimer et la maladie de Parkinson.

在治疗诸如血友、肝炎、癌、艾滋、老年痴呆和柏金森慢性的治疗方面也取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage de tissus humains à des fins thérapeutiques est d'une importance plus immédiate: la manipulation de l'ADN de ces tissus vise, en effet, à alléger les souffrances causées par des maladies telles que celles d'Alzheimer et de Parkinson, le diabète, les maladies cardiovasculaires et divers cancers d'origine génétique.

改变这些组织的脱酸,以减轻人的痛苦,如老年痴呆尿、帕金森氏、心血管以及各种遗产性癌

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi vise à garantir que les recherches prometteuses, qui pourraient donner lieu au traitement de maladies graves (comme la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et le cancer) touchant les femmes et les hommes, puissent se dérouler dans un contexte réglementé et dans les limites de l'éthique.

该法案力求确保在规范环境和道德范畴内,进行颇有希望的研究,这些研究可能有助于找到治疗老年痴呆、帕金森和癌严重疾的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement n'ont pas les moyens de mener de telles recherches, mais ils sont résolus à améliorer la vie de leurs peuples et sont intéressés par la possibilité de découvrir un traitement pour des maladies comme la maladie de Parkinson, la maladie d'Alzheimer et les lésions du cordon spinal.

虽然发展中国家没有此类研究的能力,但发展中国家致力于改善人民生活,对探索某些疾,如帕金森氏、老年痴呆和脊髓损伤的治疗方法很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东佃, 东都, 东躲西闪, 东方, 东方大白, 东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2021年4

Le Monde  nous dit la douceur malaisée de la mort qu'on choisit, accompagnant en Suisse un couple d'allemands, Thomas et Doris,   trente ans de mariage et de confiance, Doris atteinte d'un cancer de la maladie de parkinson, ne voulait pas finir en dépendant de Thomas, elle ouvrira elle-même c'est la règle la perfusion de Pentorbital qui en deux minutes arrêtera son coeur, dans un petit appartement près de Bâle loué par une association, dans une zone industrielle,  entre une scierie et une fabriquant de pizzas à emporter, mais seuls ceux qui ont la vie devant eux se préoccupent du décor, dit la doctoresse Preisig,  qui accueille les touristes d ela mort, quand son engagement lui pèse trop, la doctoresse marche dans ses montagnes...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接