有奖纠错
| 划词

Pour Quentin-Baxter, tout dommage transfrontière n'a pas un caractère.

对于Quentin-Baxter来说,并非每个跨界损害都是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Quentin-Baxter a présenté cinq rapports.

昆廷-巴戈斯特先后提出了五份报告。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sur la question de la responsabilité, Barboza, comme Quentin-Baxter, estimait que la question de l'indemnisation devait être réglée entre les États concernés par la négociation.

而且在责任问题上,巴尔沃萨与昆廷-巴克斯特一样,也以谈判作为解决相关国家间补偿问题的手段。

评价该例句:好评差评指正

L'un des inconvénients de l'ébauche de plan de Quentin-Baxter était, ainsi qu'on l'a relevé ci-dessus, qu'elle ne contenait pas d'éléments propres à garantir la mise en oeuvre du régime.

如上所述,昆廷-巴克斯特纲的缺陷之一是它未载列保障纲执行的

评价该例句:好评差评指正

L'histoire : Quentin et Antoine, deux frères jumeaux de 18 ans entreprennent un voyage en stop jusqu'en Espagne où doit avoir lieu l'enterrement de leur mère qu'ils ont peu connue.

Quentin Antoine(均为人名), 2个18岁的孪生兄弟开始了搭便车去西班牙的旅程,那里是他们所熟悉的母亲的墓地。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sainte-Hélène, qui souhaite accorder plus de responsabilités aux élus locaux, a entamé des pourparlers avec le Royaume-Uni et engagé les services d'une conseillère indépendante, Alison Quentin-Baxter, afin de l'aider à réformer la Constitution du territoire et à en rédiger une nouvelle.

由于希望设立一个给予当地民选代表较多责任的政,圣赫勒拿政与联合王国政进行了讨论,并聘请一名独立宪政顾问艾利森·昆廷-巴克斯特女士提供服务,协助检查宪政改革的备选办法,并为该领土起草一份新宪法。

评价该例句:好评差评指正

Quentin-Baxter ne faisait qu'entrevoir la responsabilité objective en tant qu'option ou possibilité mais, en fait, mettait l'accent sur les négociations entre l'État d'origine et le ou les États affectés s'agissant d'équilibrer les intérêts des uns et des autres pour parvenir à un règlement sur la responsabilité et l'indemnisation.

Quentin-Baxter方法只是将严格赔偿责任作为一种备选方法或一种可能性看待,但实际上将重点放在起源国受影响国之间为了对各种利益权益进行平衡,以便就赔偿责任补偿达成解决办法而进行的谈判上。

评价该例句:好评差评指正

Sur la possibilité d'une responsabilité objective, Quentin-Baxter a noté : « Au stade ultime, une fois épuisées toutes les possibilités d'établir un régime - ou encore quand il s'est produit une perte ou un dommage que nul n'avait prévu - il existe une obligation, qui relève de la responsabilité objective - de réparer le préjudice ».

关于严格责任办法,昆廷-巴戈斯特指出,“最终,当经过了所有建立的机会,或是,当没有人能够预见的损失或伤害发生了,严格责任的性质就是承诺补救损失”。

评价该例句:好评差评指正

Le problème du lien solide établi entre la prévention et la responsabilité dans les démarches adoptées par Quentin-Baxter et Barboza, lien qui avait été jugé hypothétique, a été réglé aux termes de la décision prise par la Commission de diviser le sujet en deux volets et de traiter d'abord de la prévention puis de la responsabilité.

昆廷-巴戈斯特巴尔沃萨采用的办法将预防责任强有力地联系起来被认为是有问题的,因委员会决定把本专题劈开,先处理预防问题然后处理责任问题而得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans son ébauche de plan, Robert Q. Quentin-Baxter s'était également attaché à la nécessité de protéger les victimes, ce qui exigeait «des mesures de prévention qui évitent autant que possible un risque de perte ou de dommage et, en cas d'impossibilité, des mesures de réparation», en soulignant que: «… les pertes ou dommages subis par une victime innocente ne devraient pas être laissés à sa charge…». La première considération a déjà été traitée dans le projet d'articles sur la prévention.

罗伯特·昆廷-巴克斯特在他的示意性提纲中,也强调需保护受害人,求采取“尽可能避免引起损失或伤害的预防措施,在无法避免的情形下则采取赔偿措施”,而且“……无辜的受害人应该承担损失或伤害,……” 关于预防的条款草案已经探讨了前项考虑因

评价该例句:好评差评指正

Dans son ébauche de plan, Robert Q. Quentin-Baxter s'était également attaché à la nécessité de protéger les victimes, ce qui exigeait «des mesures de prévention qui évitent autant que possible un risque de perte ou de dommage et, en cas d'impossibilité, des mesures de réparation», en soulignant que: «… les pertes ou dommages subis par une victime innocente ne devraient pas être laissés à sa charge…». La première considération a déjà été traitée dans le projet d'articles sur la prévention.

罗伯特·昆廷-巴克斯特在他的示意性提纲中,也强调需保护受害人,求采取“尽可能避免引起损失或伤害的预防措施,在无法避免的情形下则采取赔偿措施”,而且“……无辜的受害人应该承担损失或伤害,……” 关于预防的条款草案已经探讨了前项考虑因

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif, répulsion, réputation, réputé, réputer, requalification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

– Je m'appelle Quentin, je suis de Montargis.

– 我昆丁,我来自蒙塔日。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Je m'appelle Quentin, je suis de Montargis.

“我昆汀,来自蒙塔日。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une bulle solitaire en Champagne et beaucoup de pression pour Quentin en Meurthe-et-Moselle.

香槟中的孤独泡沫和默尔特-摩泽尔省昆汀的巨大压力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

Sur le site de Nord- Littoral, on me dit qu'une équipe de football, l'Union sportive Saiint-Quentin Blessy dans le Pas de Calais, surnommée " les frelons" pour ses couleurs noir et jaune, a offert 60 maillots à des jeunes footballeurs au Ghana.

在 Nord-Littoral 网站上,我据说,一支足球队,加来大道的赛因特-昆汀·布莱西联盟,因其黑色和黄色而被昵称为“黄蜂队”,为年轻的足球运动员提供了 60 件球衣加纳。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

[Cris d'enfant] Oui bah, ne reste pas dans les pattes, Quentin, hein !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


requin-baleine, requin-marteau, requin-pèlerin, requinquer, requis, requisition, réquisition, réquisitionner, réquisitoire, réquisitorial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接