有奖纠错
| 划词

Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourire? Vous étiez prête à aimer.

热内,死的那一刻您?您爱了。

评价该例句:好评差评指正

Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourir? Vous étiez prête à aimer

的时候正么?你好要爱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舶来品, 舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Mon Dieu ! s’écria Renée en pâlissant.

“多可怕呀!”蕾妮惊叫了起来,她本来因激动而变得发红的面颊变得煞白。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Mme Renée. — Ah, oui, oui... C'est pour votre chat?

瑞雷女士-啊,好的-这是给你的猫的?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais oui, répond Renée. On ne perd pas de temps ici.

是呀,勒内答道。在这儿间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Voilà! Je crois que ça y est! dit Renée.

好!我想买齐了!勒内说。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Mamie Renée, ton rôti de veau est un délice de chaque instant.

Renée奶奶,你烤的牛排令人爱释手。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Il y a beucoup de grands magasins comme ça dans la région parisienne, lui explique Renée.

勒内向她解释道,在巴黎地区,这样的大商店有很多。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Le lendemain matin, Julie et Renée sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne huit.

第二天早上,茱莉和勒内早早出发,搭乘地铁8号线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似的震颤了一下,把头转向了一边,好象她那温柔的天了如此冷酷,说要把一个活生生的人杀掉似的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il y a pas mal de grands magasins de ce genre dans la région parisienne, lui explique Renée.

巴黎地区有少这类的大商场,勒内向她解释说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Renée trouve un chariot libre et les deux filles se dirigent d'abord vers le grand rayon de la charcuterie.

勒内找了辆空的小推车,两位姑娘先朝熟肉制品的大柜台走去。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon, allez-y ! Levez vous Renée pour qu'on puisse voir. Renée, s'il vous plaît, debout !

好的,继续!起床,让我们看到。蕾妮,请站起来!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'est vrai qu'elle porte mieux les vêtements que Renée !

的确,她穿的衣服比蕾妮还好!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur de Villefort, dit Renée en joignant les mains, soyez indulgent, c’est le jour de vos fiançailles !

“噢,维尔福先生!”蕾妮紧握着他的双手喊道,“今天是我们订婚的日子,你可要对那人宽大一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous partez, Monsieur ? s’écria Renée, incapable de cacher l’émotion que lui causait cette nouvelle inattendue.

“您要离开我们了吗?”蕾妮掩饰住她的情感,禁地喊到。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Et je vais vous demander d'encourager Renée, musique maestro !

我要请你鼓励Renée,音乐大师!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'est vrai qu'elle danse beaucoup mieux que Renée !

的确,她跳得比芮妮好得多!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Même si mamie Renée vous tape sur les doigts quand vous les employez, elles sont tellement drôles qu’on ne peut pas s’en passer.

即使René奶奶在您使用它们的候会打您的手腕,但它们是如此的有趣,以至于您对它们欲罢能。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

“那种事我一点都懂,”蕾妮回答,“可是,管怎样维尔福先生,您已经答应过我——是吗?——对那些我为他们求情的人,一定要从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Renée en s’assombrissant de plus en plus, parlez-vous donc sérieusement, monsieur de Villefort ?

“我的天!维尔福先生,”蕾妮说,她已愈来愈害怕了,“您是在开玩笑吧?”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

N'est-ce pas Renée ? Vous êtes sinistre enfin, tous les employés vous méprisent profondément.

是蕾妮吗?你终于阴险了,所有员工都深深地鄙视你。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博得, 博得好评, 博得某人的好感, 博得某人的支持, 博得某人的尊重, 博得同情, 博得赞扬, 博得掌声, 博多机, 博而不精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接