有奖纠错
| 划词

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.

在特殊和必要情况下,可将这项限制不小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant cet âge peut être exceptionnellement abaissé pour motifs graves par une dispense du tribunal civil.

但是,出于重大的过民事法庭的特许,结婚年龄可以例外地予以

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le coût des systèmes de réception GNSS devrait être abaissé.

此,应全球导航卫星系统接收系统的费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent notamment un risque abaissé d'hypertension, de surpoids, d'obésité et de diabète de type 2.

比如高血压、肥胖和2型糖尿病的发病几率。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé également que soit abaissé le seuil de notification pour les navires de guerre et les sous-marins.

它还建议军舰和潜艇的报告门槛。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de douanes ont été abaissés et ils ont même été abolis pour la plupart des biens d'équipement.

实际上,已废除绝大多数资本货物的关税。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'âge d'ouverture des droits à pension de réversion est abaissé au profit de la veuve.

例如,有权享受养恤金的年龄已经,这样对寡妇有利。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut être abaissée, mais jamais en dessous de 15 ans.

在特殊和必要情况下,可将这项限制不小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

Il a abaissé ses tarifs douaniers, restructuré ses institutions financières et privatisé la plupart des biens du secteur public.

为此了关税,对金融机构进行了整顿,并将公用部门的大部分资产变为私有。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.

对所有外国人而言,申请入籍的最居住年限,也从15年减8年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a toutefois abaissé ce seuil d'importance relative dans des cas exceptionnels où il semblait souhaitable de le faire.

小组在认为适合的例外情况下了“相对重要性”界线。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des contrôles fiscaux qui ont abaissé radicalement le taux d'inflation, nous avons stabilisé les prix des produits de base.

我们过金融管制大大货膨胀率,稳定了基本商品的价格。

评价该例句:好评差评指正

Les autobus à seuil abaissé deviennent de plus en plus courants dans les transports publics urbains d'un nombre croissant de pays.

所谓的“底盘”巴士已成为越来越多国家市内公共交的标准车。

评价该例句:好评差评指正

Un concurrent potentiel entrerait sur le marché si les prix (ou d'autres caractéristiques des produits) étaient augmentés (ou abaissés) de manière notable.

如果大幅提高(或)价格(或其他产品特征),就会有潜在的新竞争者加入。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays à revenu intermédiaire ont aussi abaissé de manière substantielle leurs obstacles aux échanges au cours de ces vingt dernières années.

过去20年来,很多中等收入国家也大大减少了贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La condition d'âge a été abaissée de 30 à 25 ans et la condition de la durée de résidence de 10 à 5 ans.

年龄限制从30岁下25岁,居住年限也从10年减至5年。

评价该例句:好评差评指正

Les frais de scolarité devraient être abaissés et le montant des bourses devait être augmenté afin de favoriser l'accès des Maoris à l'enseignement supérieur.

学费应该,助学金应该增加,以增进毛利人获得高等教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

Après les attaques terroristes, ce chiffre a été abaissé à 1,4 %.

在恐怖主义袭击之后,这个数字又向下调至1.4%。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, l'âge de scolarisation des enfants a été abaissé de 7 à 6 ans.

在此同时,儿童开始上学的年龄从7岁6岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subventionner, subversif, subversion, subversivement, subvertical, subvertir, subvitreux, subvolcanique, subvolcanisme, suc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

L’âge de la retraite a été abaissé à 60 ans.

退休年龄降低至60岁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.

可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sorcier qui lui faisait face avait abaissé sa baguette magique.

他前面的那个巫师已经放下了手里的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, il y a effectivement un niveau de protection abaissé.

对于心脏起搏器的佩戴者,实际上保护水平较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Vous voyez les rideaux abaissés de part et d'autre.

到两边的窗帘都放下了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

L'âge pourrait être abaissé à 17. La mesure est à l'étude.

年龄可降至17岁。该措施正在研究中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Ce seuil devrait être abaissé à 1,6 t pour taxer davantage de voitures.

该门槛应降低至 1.6 吨,以对更多汽车征税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Cette crise est l'une des raisons qui fait que la France pourrait voir sa note financière abaissée.

场危机是法国的金融评级可能被下调的原因之一。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Or la pression ne peut pas être abaissée au-dessous d'un certain seuil.

然而,压力不能降低到某个阈值以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Cet hiver, si la météo de l'électricité vire à l'orange, la tension sera abaissée de 5%.

今年冬天,如果力天气变成压将降低5%。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà donc là ma pâte est bien abaissée.

好啦,我的面团已经被摊平了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合

Le Fonds monétaire international (FMI) a abaissé ses prévisions de croissance économique mondiale pour cette année et l'année prochaine.

国际货币基金组织(IMF)下调了对今年和明年全球经济增长的预测。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Ou demander à encaisser le gain en une fois, auquel cas, la somme versée serait abaissée à 780 millions de dollars.

或者要求一次性兑现收益,种情况下,支付的金额将降低​​到7.8亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合

L'Agence de notation chinoise Dagong Global Credit Rating a abaissé ce mardi la perspective de la note de crédit des États-Unis.

中国大公全球信用评级周二下调了美国信用评级的前景。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous Staline, la  majorité pénale est même abaissée à douze ans, âge à partir duquel les enfants  devenaient une main-d'œuvre pour l'État.

在斯大林统治下,犯罪多数甚至降低到十二岁,儿童成为国家劳动力的年龄。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.

蒸汽机与种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖子一上一下,但是不会完全与载体分离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

François Hollande a également annoncé que la taxe concernant l'isolation termique, qui permet justement de moins consommer d'énergie, sera abaissée à seulement 5%.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)还宣布,将定期绝缘税降至仅5%,从而可以减少能源消耗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà donc là ma pâte est bien abaissée, je vais prendre mon moule, et là vous voyez que vous pouvez rapidement refaire les bords, replier les bords.

好了,我的面团已经摊平了,我要拿出模具,们能够快速地重新做好边缘部分。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’étaient encore abaissés d’une cinquantaine de pieds suivant la perpendiculaire, quand leur attention fut attirée par des sons éloignés qui venaient des profondeurs du massif.

居民们又走了五十英尺左右,忽然听见下面很远的地方有一种声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, la température ne s’était pas encore abaissée sensiblement, et un thermomètre centigrade, transporté à l’île Lincoln, eût encore marqué une moyenne de dix à douze degrés au-dessus de zéro.

可是目前的气温还不大低,如果林肯岛上有一只摄氏寒暑表量一下的话,平均温度一定还保持在零上10度到12度左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


successive, successivement, successoral, successorale, succin, succinamyl, succinanile, succinate, succinchlorimide, succinct,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接