有奖纠错
| 划词

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对权力的放弃感。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait une abdication de ses responsabilités individuelles et collectives.

那将是放弃单独和集体的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.

在这种情况下一切照旧的做法就是自满和放弃责任。

评价该例句:好评差评指正

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'intervention de l'Union africaine ne signifie pas une abdication de responsabilité de la part du Conseil de sécurité; leurs actions doivent être complémentaires.

因此,非洲联盟的应意味着弃权;两者应当相互补充。

评价该例句:好评差评指正

Cette abdication devant leur responsabilité a découragé d'autres États de coopérer, a récompensé des États qui ne coopèrent pas et créé un système d'impunité pour les exécutions extrajudiciaires.

这种履行责任的行打击其他国家开展的合作,也放纵合作的国家,并一种对法外处决问题有罪罚的制度。

评价该例句:好评差评指正

Les entités qui délèguent leurs pouvoirs doivent toutefois conserver un droit de regard afin de veiller au respect des règles établies, faute de quoi la délégation de pouvoirs équivaudrait à une abdication.

授权者必须保留一定的合规责任,否则授权可能无异于放弃责任。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait en effet conduire à une réduction de la sécurité, non seulement parce que l'on ne tirerait pas les bonnes conclusions - cela peut toujours arriver quand il y a questions d'appréciation - mais à cause du risque d'abdication de responsabilités.

这种体系可能降低安全,因仅得出错误的结论——需要作出判断的情形总会发生——而且将放弃责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si nous nous félicitons de l'engagement pris par l'Afrique et de sa volonté d'assumer une responsabilité accrue en vue de régler ses propres conflits, il est important de veiller à ce que ceci n'entraîne pas l'abdication du Conseil de sécurité en ce qui concerne sa principale responsabilité de maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们欢迎非洲承诺并愿意就解决其自身的冲突肩负起更大的责任,然而,必须保这将会导致安全理事会放弃其维护国际和平安全的基本责任。

评价该例句:好评差评指正

Sachant tous ce que représente l'occupation militaire, et quels actes répressifs et cruels elle implique, nous ne pouvions interpréter ce soi-disant argument que comme une abdication franche par le Conseil de sa responsabilité de fournir la protection nécessaire au peuple palestinien soumis à l'occupation, et comme la démonstration flagrante de sa tristement célèbre politique de deux poids, deux mesures, qui est constamment critiquée.

我们都知道军事占领意味着什么,都知道它将造成何种残暴的镇压行动,因此我们只能把这种所谓的理由解释显然是要使安理会放弃它被占领的巴勒斯坦人民提供必要保护的责任,解释公然试图执行我们一向批评的臭名昭著的双重标准政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


店铺, 店铺出租, 店舖, 店肆, 店堂, 店小二, 店员, 店主, , 玷辱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais dans cette association il n’y a nulle abdication.

但在这中并不放弃任何东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et au rez-de-chaussée, des salons semi-officiel comme le salon d'argent où Napoléon a signé son abdication en 1815.

一楼是些半官方厅,例如拿破仑在1815年签署退银厅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Cette abdication prendra effet au 30 avril de cette année.

本次退将于今年4月30日生效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La cérémonie de prestation de serment du roi Philippe a eu lieu dans le Parlement, peu après l'abdication de son père, le roi Albert II.

菲利普国王宣誓就职仪式在他父亲阿尔贝二世国王退后不久在议会举行。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Malgré une première abdication, entraînant l'arrivée sur le trône de Louis XVIII, il revient au pouvoir durant la période dite des " Cents jours" .

尽管最初退,导致路易十八登上王,他在所谓“百日”时期重新掌权。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

L’abdication de Juan Carlos, roi d’Espagne, était l’information peut-être la plus étonnante qu’on ait reçu dans la journée d’hier et elle met en avant ce mot : abdication.

西班牙国王胡安·卡退也许是我们昨天收到最令人惊讶信息,它提出了这个词:退

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡退是2014年在紧急情况下, 在现任国王菲利普六世放弃其父亲继承权后决定一项行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Felipe VI, devenu roi après que son père eut signé mercredi soir son acte d'abdication, a reçu la ceinture royale des mains de son père Juan Carlos au palais de la Zarzuela.

费利佩六世在父亲于周三晚上签署退法案后成为国王,他在扎尔苏埃拉宫接受了父亲胡安卡皇家腰带。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

1936 a été une année extrêmement, traumatisantes pour la famille régnant de grande-bretagne, puisqu'elle a été celle de l'abdication du roi, édouard 8 pour son frère cadet donc le nouveau georges 6 à l'époque.

1936年对于英国统治家族来说是极其痛苦一年,因为这是国王退一年,爱德华8为他弟弟,所以新乔治6在当时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le roi d'Espagne Juan Carlos, 76 ans, affaibli par des ennuis de santé, et la popularité ternie par plusieurs scandales, a annoncé son abdication après 38 ans de règne, au profit de son fils le prince Felipe, 46 ans.

现年76岁西班牙国王胡安·卡(Juan Carlos)因健康问题而受到削弱,并且因几起丑闻而失去人气,他在统治38年后宣布退,转而支持他儿子,46岁费利佩王子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫板(垫在家具等脚下的), 垫棒, 垫背, 垫本, 垫补, 垫补法, 垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接