有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat a présenté différentes options pour traiter les valeurs aberrantes.

秘书处为处理区外值提出了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

一种存在于每个人类社会异常行为。

评价该例句:好评差评指正

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统够清除可会形成肿瘤异常细胞。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère où travaille l'oratrice s'emploie sans relâche à faire modifier cette disposition aberrante.

部目前正在大力争取对该项条款作出修正。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

这种有勃于常理调查结果有背于自然公正言自明

评价该例句:好评差评指正

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从凭空设想建议开始,才了解报告内容荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.

纠正机制再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

Les justifications aberrantes présentées par Israël, affirmant que sa campagne vise à combattre le terrorisme ou constitue une défense légitime, sont inacceptables.

以色列犯罪行为目标打击恐怖主或进行自卫,这种理由错误令人接受

评价该例句:好评差评指正

En outre, par le canal d'une propagande fallacieuse et aberrante, ils tentent de même de présenter l'énergie nucléaire comme synonyme d'armes nucléaires.

而且,通过欺骗和误导宣传,他们还试图把核核武器词。

评价该例句:好评差评指正

48.4 La bonne pratique statistique dicte également que les valeurs aberrantes doivent être examinées du point de vue de la qualité des données.

4 良好统计做法还要求,对于偏离了一项估计关系数据,要根据数据质量加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Une succession de régimes qui ont poursuivi des politiques et une gestion aberrantes ont réduit le pays dans l'état ou il se trouve actuellement.

连续几届政权错误政策和管理已使这个国家退步到目前这种状况。

评价该例句:好评差评指正

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受那些为自己辩护建议来看,他们显然试图——尽管未得逞——促进一种与一个分离主实体通商局面,并将其合法

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des graphiques de distribution pour chaque composante des deux indices que dans la plupart des cas, les valeurs aberrantes n'ont posé aucun problème.

两个指数每个组成部分分布曲线显示,在多数情况下,区外值并构成问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时法律将妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟她们, 最主要她们, 品尝着这一变态结构苦果.

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, certaines parties internationales cherchent à justifier ces mesures israéliennes aberrantes et empêchent la communauté internationale, et en particulier le Conseil, d'agir pour faire cesser ces violations.

更糟糕,国际上某些人力图为以色列这些反常措施进行辩解,从而使国际社会特别安理会无法采取措施,来终止这些侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de maintenir l'actuel niveau d'inégalité mondiale pour un siècle ou plus (tandis que le monde s'efforce de résoudre le problème du climat) est aussi inacceptable moralement que politiquement aberrante.

(在世界试图解决气候问题同时)冻结一个世纪或更长时期所形成目前全球平等程度,在道德上可接受,而且会破坏政治稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'élection du Hamas peut sembler aberrante, mais la vérité est que cette victoire retentissante a été obtenue par des élections libres et justes pour lesquelles les Palestiniens méritent nos félicitations.

虽然哈马斯当选可似乎正常,但现实,这一彻底胜利通过自由和公正选举实现,应为此向巴勒斯坦人民表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement a même estimé que celui-ci comblerait une lacune juridique dans le système international et aurait un effet préventif qui contribuerait à éradiquer cette pratique aberrante dans diverses régions du monde.

一个国家政府甚至认为“将填补国际制度中一个立法空白,将在世界各地根除这种正常作法过程中起到预防作用”。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.

日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深敌意,并存有再次侵犯朝鲜野心,效仿美国,制定了荒谬法律。

评价该例句:好评差评指正

On est parvenu à la conclusion qu'il fallait vérifier si les valeurs aberrantes avaient des effets particuliers avant d'appliquer une méthode quelle qu'elle soit, afin de préserver autant d'informations que possible.

人们得出结论认为,在适用任何处理办法之前,均应对区外值存在进行测试,以便尽量保存信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rawinsonde, ray, ray grass, rayage, rayé, rayée, rayer, rayère, ray-grass, Raymond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年7月合集

François  en a parlé comme une " plaie aberrante" et " criminelle" .

弗朗西是一个" 反常的伤口" 和" 罪犯" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Voici des visages de victimes mortes de faim à cause de cette théorie aberrante: le respirianisme.

里是因种异常理论而饿死的受害者的面孔:食气主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学也是一种反常的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑山 94% 的冰川可能会消失。- 在冰川质量损失极快的时期, 以置信的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il y a des logiques qui sont complètement aberrantes dans l'élevage de volailles ou de bœufs, qui sont hyper pertinentes dans l'élevage d'insectes comestibles, donc, je vais prendre un exemple : ça va être la densité.

禽或牛肉的养殖有完全不正常的逻辑,与食用昆虫的养殖非常相关,所以,我举个例子:将是密度。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors il est vrai que parfois on entend parler de catastrophe humanitaire, ce qui, d'un point de vue tout à fait strict du point de vue de la linguistique, est une formule un peu aberrante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz, raz-de-marée, razzia, razzier, Rb, re,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接