Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出申报应当在现时才能现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问题。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌人上前与她交谈。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
La criminalité transnationale organisée était également abordée.
还讨了有组织的跨国犯罪问题。
Ces deux dernières activités sont abordées ci-dessous.
下文将讨两活动。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下分别讨了两种情况。
Ces domaines ont été abordés, comme expliqué ci-après.
下文对些领域进行了讨。
Certains ont été abordés dans d'autres déclarations.
我们已在其它发言中谈到了其中一些问题。
Aujourd'hui, il est aussi abordé à l'ONU.
如今,它也是联合国提出的一个专题。
C'est ainsi que nous abordons cette question.
我们就是样处理个问题的。
L'Ambassadeur Holbrooke a également abordé cette question.
霍尔布鲁克大使对此也发表了评。
Plusieurs orateurs ont ce matin abordé cette question.
今天上午有几个人发言也提到一点。
Quatre thèmes ont été abordés dans le rapport.
次探讨的问题分为四个主题。
Il y a plusieurs façons d'aborder le rapport.
有几种方式来处理个报告。
La liberté d'aborder toute question a toujours existé.
任何代表团提出任何问题的自由一直存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'accord, mais le sujet est vaste ! Comment l'aborder ?
好的,但主很广泛!如何才能写得更靠近它呢?
On peut distinguer deux façons d'aborder la maladie de Lyme.
莱姆病有两种治疗方法。
Un an d'efforts pour l'aborder naturellement, pour plaisanter avec lui.
一年的努力,然后才可以表现得自然,才可以和他开玩笑。
Encore une fois, j'ai déjà abordé ce sujet dans une vidéo.
这不是第一次在视频中提到这个。
Mais ne paniquez pas, il y a plein d'autres sujets à aborder.
别担心,还有很多其他可以聊。
D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.
议会不会责怪详细地提出这个问。
Cette grande idée de renaissance se retrouve également quand on aborde le sujet des pharaons.
当谈到法老时,也发现重生的伟大思想。
Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这不是可以简单陈述的事情。
Le sujet que je vais aborder en premier lieu est la protection de l'environnement.
想先着手环境保护问。
A l'intérieur du bâtiment, nous abordons la secrétaire.
在大楼,与秘书交谈。
On abordera peut-être la question dans une prochaine vidéo.
可能之后在下一期视频里会提到这个问。
Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.
“是的,你很会挑机会!”安德烈大声说道,“你当着仆人的面来跟讲。”
« Il essaye peut-être d’aborder à la nage ! Sauvons-le ! sauvons-le ! »
“大概他会游上岸来的。要救他!要救他!”
Essentiellement, il s'agit d'amener stratégiquement quelqu'un à faire ou à penser quelque chose sans l'aborder directement.
从本质上讲,它是关于战略性地让某人去做某事或思考某事,而不是直接谈论它。
Au moins, il abordait enfin le fond de la question.
他终于抓到根子。
Le Réalisme aborde bien d'autres scènes de la vie quotidienne.
现实主义也触及日常生活中很多其他的场景。
Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.
贝拉基主义和半贝拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然直截当地加以阐述。”
Le lendemain, vers neuf heures du matin, on aborda à Saint-Valery.
第二天将近早晨九点钟,船在圣瓦莱里靠岸。
Si vous êtes ESTP, vous abordez le monde avec beaucoup d'enthousiasme.
如果你是ESTP,你会让大家充满热情。
Je vais vous montrer plusieurs modes de cuisson pour aborder les frites, ok ?
将向大家展示几种薯条的烹饪方法,好吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释