有奖纠错
| 划词

L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.

人具有概括的能力。

评价该例句:好评差评指正

Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.

大众,人民,集体,这都是概念。”

评价该例句:好评差评指正

Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.

弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.

我们画的内容可以是现代、古典、等各种形式。

评价该例句:好评差评指正

La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.

现实以其丰富的多种观点扫除所有的观念。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.

让我们搁分歧,成为真正的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.

我们相信她不能忽视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.

**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。

评价该例句:好评差评指正

Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.

北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.

亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一坦率的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.

因而《公约》将在两国之间不顾这开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.

无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.

无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗问题。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.

因此,国家干预不应该忽视危机的根源。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.

我呼吁秘书处不要拘泥于概念,而要给我们明确的事实。

评价该例句:好评差评指正

De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.

也是于此,身为我的作者,应该对我自身作尽可能的化。

评价该例句:好评差评指正

Un tel marché n'est pas une abstraction : il a une offre et une demande.

这种市场绝不是的概念:它既有供方也有需方。

评价该例句:好评差评指正

Aussi menaient-elles leurs activités en faisant totalement abstraction des droits, voire de l'existence même, des peuples autochtones.

于是跨国公司开展他们的活动,完全不顾土著人民的权利,甚至土著人的存在。

评价该例句:好评差评指正

Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.

另一方面,一般护系统针对的是每个人,从其概念和一般性来加以认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imperturbabilité, imperturbable, imperturbablement, impesanteur, impétigineuse, impétigineux, impétigo, impétigtneux, impétrable, impétrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sa simplicité procurait un sentiment étrange, elle semblait être une abstraction du monde réel.

它有种诡异简洁,像是对现实世界某种抽象。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.

这是抽象主义,比立体主义绘画本身更

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Oui, il y avait dans le malheur une part d'abstraction et d'irréalité.

不错,在灾难中有抽象和非现实成分。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Vous parlez le langage de la raison, vous êtes dans l'abstraction.

您说话用是理性语言,您生活在抽象观里。"

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Pour lutter contre l'abstraction, il faut un peu lui ressembler.

要想对付抽象,就得大体与他相似。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Alors commençaient les luttes, les larmes, la persuasion, l'abstraction en somme.

接着便开始对抗、流泪、劝说,总之是抽象活动。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Oui, la peste, comme l'abstraction, était monotone.

疫正如抽象般单调而毫无变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il opte dès le départ pour l'abstraction sans jamais passer par le figuratif.

他从开始就选择了抽象, 而没有经过比喻。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit d'un mouvement, une abstraction.

它是种运动,种抽象。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Tous est une notion vide, une maladroite abstraction, que l'un retrouve enfin son indépendance perdue.

切都是个空洞个尴尬抽象个人终于恢复了失去独立性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On peut voir, c’est aussi la joie de l’abstraction, ce qu’on veut, ce qu’on pressent.

我们可以看到,这也是抽象喜悦,我们想要什么,我们感受到什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Entre tableau noir et page blanche, qui n'a pas eu de moments de solitude face à l'abstraction mathématique?

- 在黑板和空白页之间,面对数学抽象,谁没有过孤独时刻?

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

L'abstraction pour Rambert était tout ce qui s'opposait à son bonheur.

在朗贝尔看来,抽象就是切反对他幸福东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On va faire abstraction de la visite de Port-Camargue et on va vous emmener voir les dauphins.

- 我们将忽略对 Port-Camargue 访问,我们将带您去看海豚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Alors pour les peintres abstraits américains, c'est une évidence: le vieil impressionniste est l'inventeur de l'abstraction.

所以对于美国抽象画家来说,很明显:老印象派是抽象发明者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On fait abstraction des personnes pour un moment, on se projette uniquement dans ce lieu de travail de cette équipe.

我们暂时忽略了人们,我们只在这个团队这个工作场所投射自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Abstraction faite des différences neurologiques, ni les introvertis ni les extravertis ne sont meilleurs, et il n'existe pas d'introverti ou d'extraverti à proprement parler.

撇开神经系统差异不谈,内向者和外向者没有谁是更好,并且没有内向或外向之分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Les génies, dans les profondeurs inouïes de l’abstraction et de la spéculation pure, situés pour ainsi dire au-dessus des dogmes, proposent leurs idées à Dieu.

而那些天才,置身于教律之上(不妨这样说),从抽象观和唯理学说无尽深渊中,向上帝提出他们意见。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Alors commençaient l'abstraction et la difficulté en effet, car la famille du malade savait qu'elle ne verrait plus ce dernier que guéri ou mort.

果然会出现讲抽象道理和难于处理情况,因为病人家属知道他们只有在病人痊愈或死去时才能再见到他。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Mais il savait aussi qu'il arrive que l'abstraction se montre plus forte que le bonheur et qu'il faut alors, et alors seulement, en tenir compte.

但他同时也知道,有时抽象显得比幸福更有效力,那时,也只是在那时,就必须重视抽象

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impitoyablement, implacabilité, implacable, implacablement, implant, implantable, implantation, implanté, implanter, implémentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接