有奖纠错
| 划词

L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.

阿塞拜疆经常滥用和乱用安会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.

但是,互网也被滥用了,甚至用于合法的目的。

评价该例句:好评差评指正

Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.

消除对妇女歧视委员会还请人们注意被贩卖人口者滥用的因特网。

评价该例句:好评差评指正

S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.

浪费、滥用或当使用或挥霍公共资源。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.

此外,政治家们出于个人野心和其他原因而滥用这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.

一名工作人员滥用分配给其他工作人员的合国电话密码。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.

国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也乏先例。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.

一名工作人员滥用分配给其他工作人员的合国电话密码。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.

它们还认为,安会过分或适当地使用了《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.

难民护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.

实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约人协议编列的经费。

评价该例句:好评差评指正

Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.

然而,如果使用过度,留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.

只一件武器如被滥用,就可改变个人、家庭乃至整个社区的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.

正当由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.

包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥用。

评价该例句:好评差评指正

On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.

对此,有的与会者指出,这种做法会立一种人为的区别,有可能被债务人滥用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.

政府已经会“在维持法律和秩序时滥用该法”。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.

否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.

它们必须用来改善人的境况,而应该被滥用作为恐怖和统治的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.

特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到必要的限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超自然的东西, 超自然的现象, 超自然主义, , , 晁模属, 晁模酸, 晁模酸盐, 晁模烯, 䄻黍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

C'est prolonger abusivement ce court sommeil qui ne devrait pas dépasser le début de l'après-midi.

一个下午开始前就应该结束的小憩过度延长了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut citer aussi la vis aérienne, ou l'hélice volante, que beaucoup de gens comparent, un peu abusivement, à un hélicoptère.

此外,还有空中螺旋桨,许多它比作直升飞机,这有点夸张。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En se contentant de recycler des recettes éprouvées et en capitalisant abusivement sur la notoriété de ses têtes d'affiche, la comédie française glisse doucement vers l'arrière-garde.

电视台如今会重复已经验证的成功模式,并且过度依赖其明星演员的知名度,法国喜剧渐渐地走向了落后与守旧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Pour Joe Biden, la peine de prison n'est qu'un rappel de ce que tout le monde savait déjà : la Russie détient Brittney Griner abusivement.

对于乔·拜登来说,入狱们已经知道的事情:俄罗斯不正当地拘留了布兰妮·格林纳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼, 朝…上面, 朝…走去, 朝巴夜望, 朝拜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接