有奖纠错
| 划词

L'objectif doit être inclusion et accommodation plutôt qu'intégration et assimilation.

应当是包容和协调,而不是整合与同化。

评价该例句:好评差评指正

Les États liés par les obligations conventionnelles devraient plutôt essayer de les exécuter autant que possible dans une optique d'accommodation mutuelle et conformément au principe de l'harmonisation.

反之,受到约义务约束国家应该尽量着眼于相互适应、试图按融洽原则加以履行。

评价该例句:好评差评指正

Si deux traités appartenant à des «régimes» différents entrent en conflit ou font double emploi, ils devraient être tous deux appliqués si possible dans une optique d'accommodation mutuelle et conformément au principe de l'harmonisation.

当不同“制约发生冲突或重迭时,为了相互适应之目并根据一致性原则,应尽可能两个约都履行。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'accommodation, qui supposent un ajustement à l'élévation du niveau de la mer, sont notamment des changements dans l'affectation des terres, la définition de nouveaux critères en matière de planification et d'investissement et, de façon plus générale, une gestion intégrée des zones côtières.

调整面上升导措施包括:土地利用变化,提出新规划和投资要求,对沿地区进行更加综合性治理。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'accommodation, qui supposent un ajustement à l'élévation du niveau de la mer et, notamment, des changements dans l'affectation des terres, la définition de nouveaux critères en matière de planification et d'investissement et, de façon plus générale, une gestion intégrée des zones côtières, ont été étudiées par huit Parties.

8个缔约方考虑了按面上升情况主动调整适应措施,包括土地使用改变、制定新规划和投资要求,以及一般而言实行沿岸带综合管理。

评价该例句:好评差评指正

Les formules traditionnelles, exprimant l'idée que l'État jouit de “droits souverains” d'exclusion et d'expulsion, tendent à accorder une importance excessive à la compétence et à laisser sans solution le conflit entre les revendications de compétence exclusive d'une part, et les principes concurrents d'accommodation et de bonne foi de l'autre.

传统描述方式基本上是说,国家享有排拒和驱逐`主权权利',因此倾向于过分强调权限,但回避专属管辖权主张与同样需要注意容留和善意原则之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

M. Skurbaty a fait observer que le commentaire devrait rappeler la nécessité de faire en sorte que les problèmes relevant des droits des minorités soient pris en compte dans la recherche d'un ordre mondial; que le principe de la primauté du droit soit davantage synonyme de promotion de la justice; que soient encouragés l'émancipation et le renforcement des moyens d'action des personnes appartenant à des minorités; et que l'accommodation des différents groupes dans les structures de l'État ne soit pas seulement une tâche fondamentale de l'État mais soit aussi une priorité des instruments constitutionnels, législatifs et autres.

Skurbaty先生认为,评注应该反映确保下列各方面需要:将少数群体权利问题纳入对世界秩序争取;法治应该更加等同于促进正义;促进属于少数群体解放和授权;在国家结构范围内妥善处理不同群体不仅是国家一项基本任务,而且还应在宪法和其他立法和政策中获得优先地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙红, 橙红色的, 橙红铀矿, 橙花醇, 橙花基, 橙花精, 橙花醛, 橙花油, 橙黄, 橙黄料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Je suis myope, astigmate, presbyte, avec des spasmes d’accommodation, terrible.

如果有近视、散光、老花眼,有调节痉挛的话就很糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand on entend un rire, il y a un phénomène inconscient qui se produit, c'est un phénomène d'accommodation.

你听到笑声时,出现一种无意识的现象,这是一种调节现象。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous ne savez pas ce que Ronald McDonald House est, ce sont des accommodations où les familles des enfants malades peuvent résider pendant leur traitement.

如果你不知道罗纳德·麦家是什么,它为患病儿童的家属在治疗期间提供了住所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙皮糖浆, 橙色, 橙砷钠石, 橙属, 橙树, 橙玄玻璃, 橙叶油, 橙油, 橙园, 橙汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接