有奖纠错
| 划词

Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.

这架钢琴音不准, 需要校正。

评价该例句:好评差评指正

Toutes sont accordées sous condition de ressources.

所有项目的津贴均依家庭财源而有不同。

评价该例句:好评差评指正

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要同人的生存相一致的。

评价该例句:好评差评指正

Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.

特别关注被边缘化和受排斥的人口群体。

评价该例句:好评差评指正

Une attention spéciale doit donc leur être accordée.

路障严重地影响域人员和货物的流动。

评价该例句:好评差评指正

Des prêts ont été accordés à huit familles.

本期还向八个家庭提供信货。

评价该例句:好评差评指正

Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.

(5) 给予的金增加数额。

评价该例句:好评差评指正

La Gambie lui a accordé l'asile politique.

冈比亚给予治庇护。

评价该例句:好评差评指正

D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.

其他各种奖学金则由各种组织发放。

评价该例句:好评差评指正

Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.

但你跟房客享有一样的付款期限.

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation n'est accordée que très rarement.

据报,高等法院很少给予这种认可。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.

现在,男性和女性农民都可以得到贷款。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.

目前,给予的是不限期认证。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière a été accordée au secteur privé.

与会者特别注意私营部门的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail doit aussi leur être accordé.

寻求庇护者还应当有工作权。

评价该例句:好评差评指正

Une aide internationale a été accordée pour étudier ces problèmes.

国际上为研究这些障碍提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont aussi accordés au père de l'enfant.

孩子的父亲也享有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.

其他种类的福利津贴的发给不考虑家庭收入情况。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, cela signifie le niveau d'assistance financière accordé.

实际上,就是提供什么水平的财援助。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière a été accordée aux groupes sociaux vulnérables.

印度对社会中的弱势部门给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement, inassujetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il est très compétent, voilà pourquoi son chef lui a accordé une augmentation.

他很有能力,所以上司给他加薪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusqu'à nos jours, les historiens portugais lui ont accordé une grande importance.

直到今天,葡萄牙历史学家都高度重视这一点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.

有时,得到暂时喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈幻觉。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.

然后开始接见外部员。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Et qui ne sont accordées que pour l'utilisation extérieure encore.

只对屋外用水适用。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Versée par Action Logement, elle peut être accordée sous conditions.

由住房行动公司进行援助,在某些条件下可以获得。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En cause, une interview accordée par Nathalie Loiseau au Parisien.

依据是,纳塔莉·洛伊索接受《巴黎访。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais j'ai accordé une chance à la civilisation terrienne.

“但给了球文明这样机会。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En additionnant les subventions publiques accordées aux différents régimes spéciaux, on parvient bien à environ 8 milliards.

把给予不同特殊体制公共补贴加起来,总计大约80亿。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est pourquoi nous vous avons accordé un délai de 2 mois.

因此才给了您2个月期限啊。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.

根据家庭资源情况,向家庭提供不同类型援助。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce que le Seigneur avait accordé à Theolona la ferait devenir la deuxième sainte après la Vierge Marie.

但上帝赐给狄奥伦娜东西却可以使她成为仅次于圣母玛丽亚

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Je lui ai accordé son souhait.

答应了她愿望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même sans travailler, vous pouvez vivre confortablement grâce aux subventions accordées par l'État.

就是什么都不干,靠国家给补贴也能过舒服日子。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.

获得庇护,难民有3个月时间可以找到另一个住所。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.

蒙古号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais non, sourit Hagrid, Dumbledore m'a accordé un jour de congé hier pour le préparer.

“不是。邓布和多昨天放了一天假,让把它整理出来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A partir du 16 avril, les premiers rendez-vous seront accordés aux personnes qui ont entre 60 et 70 ans.

从4月16日开始,首批预约对象是60岁至70岁群。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Les jurés ont donné raison à Mme Heard sur ce point et lui ont accordé deux millions de dollars.

陪审员在这一点上认定希尔德(Amber Heard)女士胜诉,并判给她200万美元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce droit lui est accordé, et le duel est organisé.

国王给予他这个权利,决斗马上开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord, inbred, inbreeding, INC, Inca, incaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接