有奖纠错
| 划词

Elles ont le choix de rester à l'école et de continuer après avoir accouché.

少女可选择留在学校并在育后继续学业。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.

所有这些产都是在拖延个半至两个小时后发

评价该例句:好评差评指正

Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.

些女犯人在狱中分娩时被绑在床上。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes (77 %) avaient accouché à domicile.

大多数妇女(77%)在家里孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs médico-sociaux de l'ONE rendent visite à toutes les mères nouvellement accouchées à la maternité.

育和幼儿署医疗和社会工作者探访所有刚刚分娩母亲。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.

有时,婴儿是母亲自己送来,到时已患上多种疾病染。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.

在此之后,提交人被送进医院,早产对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.

在过去几个月中,个染有艾滋病毒年轻母亲个健康婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访妇女中97%人是在未受过训练传统助产理下分娩

评价该例句:好评差评指正

Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.

怀孕、产后或怀孕中断在囚妇女,由适合专科医理和治疗。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'employeur ne peut licencier une travailleuse enceinte ou ayant accouché depuis moins de trois mois.

原则上,雇主不得解雇在怀孕期和分娩后三个月内工作者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque finalement la femme a été autorisée à regagner l'ambulance, elle a accouché du premier bébé sans aucune assistance.

后来妻子被准许回到救车内,她在没有任何协助情况下产下了第个婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, 16 % des femmes savaient ce que c'était et 0,2 % de celles ayant accouché déclaraient en avoir été atteintes.

在马里,16% 妇女对产科瘘管病有所了解,0.2%育妇女说曾患过产科瘘管病。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses médicales de l'accouchée au cours du congé de maternité étaient également à la charge de l'unité de travail.

育期间医疗费用,由女职工所在单位负担。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des années 70, toutes les fonctionnaires ayant accouché d'un enfant naturel étaient tenues de prendre un congé d'un an.

此外,未婚先孕女性文职人员,尤其是教师往往在“困境”公开之前就已经辞职。

评价该例句:好评差评指正

D'après des données récentes, 5,3 % des femmes qui étaient employées durant leur dernière grossesse ont quitté leur emploi après avoir accouché.

据最近数字显示,在最近次怀孕期间工作女职工当中,5.3%人在产后辞去工作。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes qui ont accouché pendant qu'elles purgeaient leur peine ont obtenu une remise de peine à ce titre.

根据这规定,大多数完孩子女犯人在服刑期间即得到释放。

评价该例句:好评差评指正

Des médias belges ont récemment annoncé que la première dame fraçaise Carla Bruni aurait accouché de son premier enfant avec Nicolas Sarkozy.

最近有比利时媒体报导第夫人布吕尼将下他和萨科奇个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes infectées, 44 étaient des femmes dont 7 ayant accouché au cours de la période sur laquelle porte le rapport.

其中44人为妇女,这其中又有7人在报告期间了孩子。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des soins postnatals, une infirmière de Child and Family rend visite aux femmes ayant accouché récemment à la maternité.

在产后方面,儿童和家庭署走访在产科门诊刚下孩子妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌伏, 雌鸽, 雌核发育, 雌核卵片发育, 雌狐, 雌狐狸, 雌虎, 雌花, 雌黄, 雌火鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, Lorilleux, comme parrain, donna à l’accouchée six livres de sucre.

第二天,罗利欧又送来六磅白糖,算是教父给产妇的礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也在产妇的面颊上重重地吻了几下。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Madame Diby vient de m'annoncer que la fille de sa voisine a accouché.

迪比太太刚刚告诉我,她邻居的女了孩子。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Sa femme est accouché ; elle a fait une fille.

他的妻子了孩子。她了一个女

评价该例句:好评差评指正
Easy French

T'es au courant que Laura a accouché ?

道Laura已了孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous avez accouché d'une peluche, mademoiselle, et moi d'une enfant, alors gardez vos leçons de vie pour vous, si vous le voulez bien !

“小姐,您下了一毛绒玩具,而我下的是一个女。要是您想的话,请把您的验留给自己吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Par exemple à Aboukir, le HMS Goliath compte une femme tuée, plusieurs femmes blessées, et une femme a même accouché à bord, en plein milieu de la bataille !

例如,在阿布基尔,“哥利亚”号上有一名女性丧,多名女性受伤,甚至有一名女性在战斗中下孩子!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Trop peu pour y maintenir les accouchements, selon un rapport de l'Académie de médecine qui ne convainc pas du tout les habitantes qui ont accouché ici.

根据医学科学院的一份报告,那里的育人数太少,无法让在这里育的居民信服。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Min Min a accouché d'une femelle. A l'exception des marsupiaux comme le kangourou, les pandas sont à la naissance les plus petits mammifères proportionnellement à la taille de la mère.

闽闽了一小母熊。除了有袋动物如袋鼠,大熊猫是出时最小的哺乳动物,相对于母亲的体型大小而言。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise, après lui avoir à son tour conté son mariage, lui apprit qu’elle avait habité le logement, où elle était même accouchée d’une fille, Virginie la pressa de monter plus vivement encore.

热尔维丝也讲述了她自己的婚姻,并说以前她就住在这间住宅里,还在这里下一个女呢。热尔维丝听了,越是催她上楼去看看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise fut très contente de revoir son ancien logement ; elle dit où les meubles étaient placés, et elle montra l’endroit où elle avait accouché par terre.

热尔维丝很高兴能重新看到自己的旧宅,于是她讲述当年她陈设家具的位置,又指着当年分娩的那块地面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut un gros ennui pour l’accouchée de le voir se servir lui-même, courir à la cuisine chercher le ragoût, manger dans une assiette creuse, ne pas trouver le pain.

热尔维丝看着他自己去厨房拿了红烧肉,盛在一个深凹的盘子里吃着,又找不着面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! oui, ah ! oui… Moi, je suis descendue jusqu’à vingt ans. Le médecin a dit que j’y resterais, lorsque j’ai accouché la seconde fois, parce que, paraît-il, ça me dérangeait des choses dans les os.

“啊,是啊!不少年了!… … 我在矿下一直干到二十岁。那时候我刚了第二个孩子,因为产过程中得了毛病,所以医说如果我再下矿就会死在那里。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les choses se passèrent ainsi jusqu'à ce qu'un jour, ayant accouché en même temps que sa servante, la sœur d'Ammamellen lui donna son fils et prit avec elle l'enfant de cette dernière.

事情就这样继续下去,直到有一天,Ammamellen的姐姐和她的女仆同时分娩时,便把自己的子给了她,并把女仆的孩子带走了。

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Depuis qu'elle vient, depuis qu'elle a accouché, elle nous bassine, là, pour qu'on vienne la rendre visite.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Adda a accouché, dans les temps réglementaires, et comment !

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

C'est moi qui ai accouché ta mère, satané morveux, et ça me ferait de la peine pour elle.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Comme les femmes avaient toujours accouché, accouché et accoucherait, démontré le poète, alors la déesse n'avait pas à craindre de perdre de sa popularité.

评价该例句:好评差评指正
Transfert

J'étais à la fois stressé au début en me disant, elle va se rendre compte que je suis trop une débutante et puis elle va se rendre compte que je suis trop une femme qui a accouché deux fois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雌配子, 雌器苞, 雌禽, 雌全同株的, 雌全同株性, 雌全异株的, 雌全异株性, 雌蕊, 雌蕊柄, 雌蕊柄的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接