有奖纠错
| 划词

Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.

履行所有切所有权的责任。

评价该例句:好评差评指正

Une quarantaine d'autres défendeurs avaient été acquittés.

其他约40名被告被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera les organisations à s'acquitter de leur mandat.

这将加强各组织履行各自任务的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a donc été acquitté de la compensation demandée.

如果该法中关于申请人的性别要求得到了尊重,就不可能断言其是什么样的选举结果,所以法院认为只凭因为违反《两性平等法》她有得到该职位这点,是不能给予她赔偿的,所以被告被免除了赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Notre coalition internationale en Iraq s'acquitte de ses responsabilités.

我们在伊拉克的国际联盟也在兢兢业业履行自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette dotation, elle s'acquitterait convenablement de sa mission.

它如果能够得到这些,就能完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, elle s'est admirablement acquittée de ses tâches.

迄今为止,它已经极其出色地执行了其任务。

评价该例句:好评差评指正

Très rapidement, le fabricant a refusé de s'acquitter davantage.

不久,制造商拒步履行义务。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK doit continuer à s'acquitter de ses mandats.

联科特派团应继续履行有关职责。

评价该例句:好评差评指正

Il se réunira régulièrement pour s'acquitter de sa mission.

指导委员会将通过定期会议履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Chacun puisse s’acquitter de ses responsabilités et obligations visant la protection de l’environnement.

每个人都要履行保护环境的责任和义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à présent veiller à nous acquitter de cette responsabilité.

现在我们必须确保我们履行这职责。

评价该例句:好评差评指正

Deux bataillons seront nécessaires pour s'acquitter des tâches décrites ci-dessus.

为完成上述任务将需要两营兵力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, six autres États seulement ont acquitté intégralement leurs contributions.

自那时以来,只有6个其他会员国完全缴清摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait renforcer ses capacités à s'acquitter de ses fonctions.

步加强特别股行使职能的能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'ils s'acquittent de leurs différents mandats.

我们认为,它们履行了其各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait être appelée à s'acquitter de cette tâche.

联刚特派团可能需要提供相应的援助。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux étapes pour s'acquitter de ces obligations.

可分为两个层次履行这些义务。

评价该例句:好评差评指正

L'Université doit évoluer davantage pour s'acquitter de son mandat.

联合国大学应步得到发展,以便完成它的使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Materin, maternage, maternaliser, maternalisme, maternel, maternelle, maternellement, materner, maternisé, materniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.

审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et c'est vrai, mais Gutenberg n'est pas capable de s'acquitter de sa dette.

这是真的,但古腾堡无法偿还债务。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel fit un mouvement pour s’acquitter de sa commission.

莫雷尔走出去去告诉伯爵先生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人的恩情,我们怎答呢?”玛丽又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, continuait la dentellière, en vous gênant un peu, vous arriveriez à vous acquitter.

“但是,如果你们稍微约束一下开支,要还清债务总难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.

凡是外省舆论所要求的种种,于连都做得很得体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝履行职责,即对她说上几句严厉的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, reprit Buckingham en regardant fixement le jeune homme, comment m’acquitterai-je jamais envers vous ?

“现在,”白金汉两眼注视着年轻人说,“我怎样才偿您呢?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit, suivi de son domestique.

福克付了签证费,向领事简了个招呼,就带着仆人走了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Jugé pour l'empoisonnement de 7 patients très âgés il est finalement... acquitté.

因 7 名非常老的病人中毒而被审判,他最终被… … 无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.

军事法庭竟奉命判埃斯特哈齐这种人无罪,这是对真理与公义的一大污辱。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je dois vous dire aussi que j'ai contracté, en captivité une dette envers les éléphants dont j’essaie seulement de m'acquitter.

我必须告诉您,我已经签约了,我背负着被囚禁的大象的债务,我只是在努力偿还。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Asia Bibi vient d'être acquittée par la Cour suprême pakistanaise.

亚洲比比刚刚被巴基斯坦最高法院宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La Cour suprême a aussi acquitté, rendu la liberté à sept personnes.

最高法院还宣告无罪,并释放了七人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la Une ce soir, la Pakistanaise Asia Bibi acquittée par la Cour suprême.

在今天晚上的头版头条上,最高法院宣判了巴基斯坦的亚细亚·比比无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le Français Benjamin Brière a été acquitté, mais il est toujours en prison.

法国人本杰明布里埃尔被无罪释放, 但他仍在监狱中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Nicolas Falez. L'ancien président d'Egypte Hosni Moubarak acquitté.

尼古拉斯·法莱斯。埃及前总统胡斯尼·穆巴拉克被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L’homme se mit à danser tout seul, et s’en acquitta assez bien.

这个人开始自己跳舞,而且做得很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il doit en plus s'acquitter d'une franchise de 6000 euros.

他还必须支付 6000 欧元的免赔额。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

C'est une surprise. Silvio Berlusconi acquitté en appel dans l'affaire du rubygate.

这是一个惊喜。西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)在rubygate案中上诉时无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mathématiser, mathémticien, matheux, Mathey, Mathias, Mathilde, maths, mathurin, mathusalem, matière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接