有奖纠错
| 划词

1.Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.

1.房东履行所有一切所有权的责任。

评价该例句:好评差评指正

2.Une quarantaine d'autres défendeurs avaient été acquittés.

2.其他约40名被

评价该例句:好评差评指正

3.Le garçon a par la suite été acquitté.

3.后来,这一男孩被罪释放。

评价该例句:好评差评指正

4.Pendant des années, il s'en est acquitté seul.

4.多年来,巴基斯坦独自承担了阿富汗难民的负担。

评价该例句:好评差评指正

5.Il se réunira régulièrement pour s'acquitter de sa mission.

5.指导委员会将通过定期会议履行职责。

评价该例句:好评差评指正

6.Très rapidement, le fabricant a refusé de s'acquitter davantage.

6.不久,制造商拒绝进一步履行义务

评价该例句:好评差评指正

7.Jusqu'ici, elle s'est admirablement acquittée de ses tâches.

7.迄今为止,它已经极其出色地执行了其任务。

评价该例句:好评差评指正

8.La MINUK doit continuer à s'acquitter de ses mandats.

8.联科特派应继续履行有关职责。

评价该例句:好评差评指正

9.Avec cette dotation, elle s'acquitterait convenablement de sa mission.

9.它如果能够得到这些,就能完成任务。

评价该例句:好评差评指正

10.Notre coalition internationale en Iraq s'acquitte de ses responsabilités.

10.我们在伊拉克的国际联盟也在兢兢业业履行自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

11.L'accusé a donc été acquitté de la compensation demandée.

11.如果该法中关于申请人的性别要求得到了尊重,就不可能断言其是什么样的选举结果,所法院认为只凭因为违反《两性平等法》她没有得到该职位这一点,是不能给予她赔偿的,所被免除了赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

12.Chacun puisse s’acquitter de ses responsabilités et obligations visant la protection de l’environnement.

12.每个人都要履行保护环境的责任和义务。

评价该例句:好评差评指正

13.Ma délégation espère que celles-ci s'acquitteront pleinement de leurs obligations.

13.我国代表希望各方充分履行其各自的义务。

评价该例句:好评差评指正

14.Ceux-ci ont travaillé sans relâche pour s'acquitter de leur mandat.

14.正在进行的工作将由移徙组织发出捐款呼吁筹措经费。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Université doit évoluer davantage pour s'acquitter de son mandat.

15.联合国大学应进一步得到发展,便完成它的使命。

评价该例句:好评差评指正

16.Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

16.让我们抓紧时机履行我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons à présent veiller à nous acquitter de cette responsabilité.

17.现在我们必须确保我们履行这一职责。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous sommes convaincus qu'ils s'acquittent de leurs différents mandats.

18.我们认为,它们履行了其各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

19.Il y a deux étapes pour s'acquitter de ces obligations.

19.可分为两个层次履行这些义务。

评价该例句:好评差评指正

20.La MONUC pourrait être appelée à s'acquitter de cette tâche.

20.联刚特派可能需要提供相应的援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophidiens, ophidine, ophidisme, ophimagnésite, ophioglosse, ophiolâtrie, ophiolite, ophiolitique, ophiologie, ophiologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

1.À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.

审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放

「My Body, My Choice」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Et c'est vrai, mais Gutenberg n'est pas capable de s'acquitter de sa dette.

这是真的,但古腾堡无法偿还债务。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Morrel fit un mouvement pour s’acquitter de sa commission.

莫雷尔走出去去告诉伯爵先生。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Et maintenant, reprit Buckingham en regardant fixement le jeune homme, comment m’acquitterai-je jamais envers vous ?

“现在,”白金汉两眼注视着年轻人说,“我怎样才能报偿您呢?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人的恩情,我们怎么能报答呢?”玛丽又说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Pourtant, continuait la dentellière, en vous gênant un peu, vous arriveriez à vous acquitter.

“但是,如果你们稍微约束一下开支,要还清债务

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.

凡是外省舆论所要求的种种,于连都做得很得

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝苟地履行职责,即时地对她说上几句严厉的话。

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史人文

9.De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪但因其粗俗的现实主义而受到指责。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.Mr. Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit, suivi de son domestique.

福克了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

11.Jugé pour l'empoisonnement de 7 patients très âgés il est finalement... acquitté.

因 7 名非常老的病人中毒而被审判,他最终被… … 无罪释放

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

12.Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.

军事法庭竟奉命埃斯特哈齐这种人无罪,这是对真理公义的一大污辱。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

13.Je dois vous dire aussi que j'ai contracté, en captivité une dette envers les éléphants dont j’essaie seulement de m'acquitter.

我必须告诉您,我已经签约了,我背负着被囚禁的大象的债务,我只是在努力偿还

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

14.Nicolas Falez. L'ancien président d'Egypte Hosni Moubarak acquitté.

尼古拉斯·法莱斯。埃及前统胡斯尼·穆巴拉克被宣告无罪机翻

「RFI简易法语听力 2017年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

15.Asia Bibi vient d'être acquittée par la Cour suprême pakistanaise.

亚洲比比刚刚被巴基斯坦最高法院宣告无罪机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

16.La Cour suprême a aussi acquitté, rendu la liberté à sept personnes.

最高法院还宣告无罪并释放了七人。机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

17.Le Français Benjamin Brière a été acquitté, mais il est toujours en prison.

法国人本杰明布里埃尔被无罪释放 但他仍在监狱中。机翻

「RFI简易法语听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

18.L’homme se mit à danser tout seul, et s’en acquitta assez bien.

这个人开始自己跳舞,而且做得很好。机翻

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

19.Il est acquitté dans un procès retentissant par un jury majoritairement noir.

在一次以黑人为主的陪审团的一场轰动性审判中, 他被宣告无罪机翻

「RFI简易法语听力 2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Il doit en plus s'acquitter d'une franchise de 6000 euros.

他还必须支付 6000 欧元的免赔额。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophtalmodynamométrie, ophtalmodynie, ophtalmofantôme, ophtalmofundoscope, ophtalmoleucoscope, ophtalmolithe, ophtalmologie, ophtalmologique, ophtalmologiste, ophtalmologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接