有奖纠错
| 划词

Il accorde les actes et les paroles.

他言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪。

评价该例句:好评差评指正

Ses actes sont en conformité avec ses principes.

与他所奉行原则一致。

评价该例句:好评差评指正

Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?

如此行源之何呢?

评价该例句:好评差评指正

Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.

公众条例不允许杠掉或涂改。

评价该例句:好评差评指正

C'est à ses actes qu'on connaît la valeur d'un homme.

观其行动,知其价值。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该根据,而不是根据话来判

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ont donné des bases au mouvement d'émancipation des femmes en France.

些行法国妇女解运动奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont des actes criminels qu'aucune circonstance ne saurait justifier.

恐怖行质是犯罪,在任何情况下都是不可开脱

评价该例句:好评差评指正

Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.

他无法估量自己言行所造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.

如果你确是比较特别一个人,让别人通过你行动来发现吧。

评价该例句:好评差评指正

Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?

在我们闻到气味和我们之间是否有某种联系呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons traduire les engagements en actes.

我们必须将承诺转变行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie condamne ces actes de terrorisme barbares.

印度尼西亚谴责些野蛮恐怖行

评价该例句:好评差评指正

Ces actes créent un précédent extrêmement dangereux.

构成了一个极端危险先例。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes inadmissibles et injustifiés.

我们谴责些不能接受和没有理由行动。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes de violence sont inacceptables.

此种暴力行是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes violent tous les principes humanitaires.

些行径违反一切人道主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions de tels actes sont indicibles.

此类虐行产生连锁效应是巨大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapponner, Chapsal, chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

La solution à ce problème, elle est en deux actes.

问题的解决方法有两种。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Hugo老师带你备考DELF/DALF

Mais, malheureusement, ça arrive, on a vu des actes de cannibalismes.

但不幸的是,这确实发生了,我们目睹了它们吃同类的画面。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该以她的行为而不是以她说的话来判断她。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.

年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同也有骄傲和英勇的事迹。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这些行为都是预先策划的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.

这里就是所谓七月敕令的那些著名法案的实质。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中发生的暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.

婚姻采取的是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.

作为忠实的证人,他必须首先记录的是人的行为、有关的资料和传闻。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.

老是些同样的事情,做得象座老钟那样准确。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

« Quoiqu'il en coûte » n'a pas seulement été une formule mais bien des actes et une réalité.

“无论付出什么代价”不仅是个口号,而是系列行为和事实。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai donc la plus grande vénération pour M. le cardinal, continua-t-il, et le plus profond respect pour ses actes.

“我对红衣主教非常崇敬,”他继续说道,“深深敬佩他的行为。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Je suis très sévère sur ces actes de violence, parce que l'olympisme, c'est la paix.

让-皮埃尔•拉法兰:我严厉谴责这样的暴力行为,因为奥林匹克意味着和平。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Par ces actes, l’UNESCO nous rappelle que la diversité culturelle et les beautés naturelles de notre planète sont notre bien commun.

教科文组织通过这些行提醒我们,地球的文化多样性和自然风景是我们人类共同的财富。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans tous les cas, le premier préparait les actes du second, il les annonçait en quelque sorte et il les légitimait.

在任何种情况下,前者都是为后者的行作准备,以某种方式预示了这种行,并且使之合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charançonné, Charançons, Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接