有奖纠错
| 划词

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

评价该例句:好评差评指正

La région visée comprend aussi une zone maritime adjacente de 48 690 km2.

居区还包括48 690平方公里的近海区。

评价该例句:好评差评指正

La zone montagneuse de Djebel Moon est adjacente au couloir nord.

杰贝勒穆恩山区位于北部走廊附近。

评价该例句:好评差评指正

Elle opérerait dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes.

派团的行动地区将包括临时安全区及其邻近地区。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe qu'il n'existe pas de zone tampon adjacente à Strovilia.

在斯罗维利亚没有毗连的缓冲区是与此无关的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité ont été renforcées dans les aéroports et les zones adjacentes.

加强了机场和邻近地区的警卫安排。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.

他们还在东分区临近地区修建新的防御工事。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également la proclamation d'un Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires.

们还欢迎宣布无核武器南半球和邻近地区。

评价该例句:好评差评指正

Systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers pour les Caraïbes et les régions adjacentes.

加勒比和相邻区域海啸和其他海岸灾害预警系统。

评价该例句:好评差评指正

La partie la plus étudiée des aires marines du bassin est la partie profonde adjacente au plateau continental russe.

研究最多的是毗邻俄罗斯陆架的北极海盆深水部分。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes est restée stable.

临时安全区和邻接区的总体局势保

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi de vastes zones tampons adjacentes aux colonies et aux routes utilisées par les colons ont été créées.

这导致在居者的居点或道路邻近建立了广阔的缓冲带。

评价该例句:好评差评指正

Les forêts servent également d'importants puits de carbone et contribuent à la subsistance des communautés adjacentes.

森林还是重要的碳汇,有助于为邻近社区提供生计支

评价该例句:好评差评指正

Ces projets s'annoncent prometteurs, étant donné leur potentiel énorme sur le développement économique de régions adjacentes.

这些项目的前景非常光明,因为这些项目也对邻近地区经济发展具有巨大的潜力。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

塞俄比亚一侧的邻接区内一般有充分的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

La colonie de Neve Dekalim, par exemple, est adjacente au camp de réfugiés surpeuplé de Khan Yunis.

例如,在Neve Deklim的居点就设置在靠近汗尤尼斯的拥挤不堪的难民营附近。

评价该例句:好评差评指正

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de réfugiés provenant d'Arménie et de personnes déplacées du Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

这包括来自亚美尼亚的难民和来自纳戈尔诺-卡拉巴赫及其相邻地区流离失所的人。

评价该例句:好评差评指正

Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant.

将母亲和婴儿安置在两个相邻的房间里,一个供母亲用,一个供孩子用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶围, 顶桅, 顶下沟, 顶先露, 顶箱, 顶箱振压造型机, 顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et il l'entraîna vers une rue adjacente.

转身领着哈利拐进了条岔道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il voit la vague, qu'il bat à la course, mais uniquement parce qu'il s'est aussitôt précipité dans une rue adjacente.

他看到了这股浪潮,于是就全力冲刺,不过只是因他迅速冲进了相邻的街道才

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans les rues adjacentes, difficile de résister au vent.

邻近的街道,很难抵挡风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans les rues adjacentes, d'autres incendies et des amas de déchets non ramassés.

在邻近的街道上,还有其他火灾和成堆的未收集垃圾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Un projet qui envisage surtout de transformer des rues adjacentes, comme celle-ci, en quartier piéton.

该项目主要涉及将相邻的街道(例如这条街道)改造成步行区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans les rues adjacentes, de jeunes émeutiers érigent des barricades et allument des feux de voitures.

在邻近的街道上,年轻的暴徒竖起路障并点燃汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Dans des rues adjacentes, les antiprides ont créé quelques incidents, des bousculades ou des lancers de fumigènes.

在相邻的街道上,反骄傲者制造了些事件,推挤或掷烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une colonne de policiers visée par des tirs de mortiers d'artifice et, dans cette supérette adjacente, déjà les premiers pillages.

列警察烟花迫击炮瞄准,在这个相邻的超市里, 已经是第次抢劫。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour, en allant prendre un passeport à la préfecture, je vis dans une des rues adjacentes une fille que deux gendarmes emmenaient.

天,在我去警察局领取护照的时候,瞥见邻街有两个警察要押走个姑娘。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Entre deux couches adjacentes existent des interfaces et, chaque fois qu'une de ces interfaces est franchie, la fréquence de rayonnement diminue d'un niveau.

辐射区由里向外,每越过个界面,辐射频率就明显下降个等级。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine possède une souveraineté indiscutable sur les îles Diaoyu ainsi que sur les îles Nansha et leurs eaux adjacentes, a souligné M. Lu.

中国拥有无可置疑的主权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Par mesure de précaution, l'armée israélienne a demandé aux civils d'éviter de se déplacer et de se rassembler dans des zones ouvertes adjacentes à la zone frontalière.

项预防措施,以色列军队要求平民避免在边界地区附近的空地上移动和聚集。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Chine a exhorté lundi les Philippines à mettre fin à leurs provocations quant à l'île Huangyan et ses eaux adjacentes, qui font partie intégrante du territoire chinois.

中国周敦促菲律宾停止对黄岩岛及其邻近水域的挑衅,黄岩岛是中国领土不可分割的部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, il va y avoir des fouilles qui vont être opérées dans les rues adjacentes, avec l'espoir de trouver, eh bien le fossé de l'enceinte, et pourquoi pas une porte ?

此外,他们将在相邻的街道上进行挖掘,希望找到围墙的沟渠,但是什么不是找到大门呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si ces boutiques ont du mal à trouver de nouveaux locataires, c'est notamment parce qu'elles se trouvent dans des rues adjacentes, moins bien situées par rapport au flux des piétons.

- 如果这些商店很难找到新的租户,主要是因它们位于相邻的街道上,相对于人流来说位置不太好。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de bœuf.

干草车终于拐进了条通往干草棚和码头的相邻小路,微风从那里吹来,焦油和牛尿的味道扑面而来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Cui Tiankai, ambassadeur de Chine aux États-Unis, a précisé, le 27 octobre lors d'une interview de CNN, la position juste et ferme sur la présence des navires américains en mers adjacentes de l'île Nansha.

中国驻美国大使崔天凯10月27日在接受美国有线电视新闻网采访时就美国船只在南沙岛附近海域的存在事表明了公正、坚定的立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des femmes, des enfants jouent sur un coin de pelouse, alors qu'un peu plus loin, dans les rues adjacentes, des vendeurs se sont désormais installés et proposent des cigarettes, des sandales ou encore des casquettes.

妇女、孩子们在草坪的角玩耍,稍远点,在相邻的街道上,小贩现在已经摆好并提供香烟、凉鞋或帽子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cinquième année déjeunèrent avec les autres élèves (les quatre grandes tables avaient été remises en place à midi) puis se rendirent dans la petite pièce adjacente à la Grande Salle où ils attendirent de passer leur épreuve pratique.

五年级学生和学校里的其他学生起吃午饭(在午饭时间里,四张学院桌子又出现了),然后他们成群结队地进入了礼堂旁边的小房间,等候叫去参加实践考试。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Al-Nabek, ville située dans la région montagneuse d'al-Qalamoun, au nord de Damas, était la dernière ville de la zone récupérée par l'armée syrienne après qu'elle eut chassé les rebelles des villes adjacentes de Qara et de Deir Attieh.

Al-Nabek是大马士革北部al-Qalamoun山区的个城镇,是叙利亚军队将叛乱分子赶出邻近城镇Qara和Deir Attieh后收回的地区最后个城镇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶置气门, 顶置气门发动机, 顶珠, 顶住, 顶住潮水, 顶住风, 顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接