Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.
一个贬义的形容词。当一瓶的草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.
Herbacé - 草本的 一个贬义的形容词。当一瓶的草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un très vieux mot de la langue, issue du bas latin posterio, le même tiré de l'adjective posterius, qui vient derrière.
这常古老的词,起源于近代拉丁语" posterio" 而" posterio" 源自形容词" posterius" :从后面的。
Il avait pour dériver le Bas latin mixticius qui signifiait né de races mélangés, il a donné l'adjective français métis.
而法语形容词" métis" 由后古代拉丁语" mixticius" 派生而,混血而生的。
Le premier a spécifié l'adjective « métis » qui a pris le sens de personne né de père et de mère de races différantes, par exemple, une mère indienne, un père chinois.
" métis" 形容词,特制父母双方不同种族的,比方说母亲印第安人,而父亲中国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释