有奖纠错
| 划词

L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».

根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何重罪行智利人均可认为智利公民”。

评价该例句:好评差评指正

Même par rapport aux "délits", la satisfaction remplit une fonction qui, indépendamment de son éventuel caractère "afflictif", vise à exprimer la gravité de l'affaire et du préjudice subi; elle constitue en ce sens un aspect de la réparation intégrale.

对于“轻罪”,补过所发挥作用无论否“令人受苦”,表达了案件和所受伤重性,从这个意义上说,它属于充分补偿一个方面。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement évident dans le travail novateur du Tribunal pour les victimes, où on commence à passer de la justice purement afflictive - où la punition du coupable suffisait à reconnaître les droits des victimes - à celle qui compte une nouvelle dimension des droits des victimes, leur participation comme témoins et leur indemnisation.

在这项工作中,我们开始看到从纯粹惩罚性司法——对犯法者惩罚本身就对受者权利充分承认——改变成把受者权利新方面、受者作为证人参与和对受赔偿结合起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traditeur, tradition, traditionalisme, traditionaliste, traditionnaire, traditionnel, traditionnellement, traducteur, traducteur-interprète, traduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接