有奖纠错
| 划词

1.L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».

1.根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何严重行的智利人均可认为智利公民”。

评价该例句:好评差评指正

2.Même par rapport aux "délits", la satisfaction remplit une fonction qui, indépendamment de son éventuel caractère "afflictif", vise à exprimer la gravité de l'affaire et du préjudice subi; elle constitue en ce sens un aspect de la réparation intégrale.

2.即便对于“”,过所发挥的作用无论否“令人受苦”,表达了案件所受伤害的严重性,从这个意义上说,它属于充分偿的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est particulièrement évident dans le travail novateur du Tribunal pour les victimes, où on commence à passer de la justice purement afflictive - où la punition du coupable suffisait à reconnaître les droits des victimes - à celle qui compte une nouvelle dimension des droits des victimes, leur participation comme témoins et leur indemnisation.

3.在这项工作中,我们开始看到从纯粹的惩罚性司法——即对犯法者的惩罚本身就对受害者权利的充分承认——改变成把受害者权利的新方面、受害者作为证人参与对受害者的赔偿结合起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛, 冰碛[地质],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接