有奖纠错
| 划词

On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.

人们有给西方的这些思想开绿灯。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un afflux des compétences.

这里存在着人才流现象。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne l'afflux de combattants étrangers en Somalie.

安全理事会谴责外国战斗人员流索马里。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont déclenché un afflux de réfugiés à Gereida.

这些攻击造成更多的难向格雷达。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne n'a pas connu d'afflux massif de migrants.

有发生过大规模人口流现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais manquait de moyens pour faire face à cet afflux.

由于缺乏资源,塞拉利昂政府无法收容这批大量的人潮。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle s'est inquiétée de l'afflux annoncé de travailleurs étrangers.

此外,它们还对公布的外国工人的进表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La mise en service du système Galaxy a entraîné un afflux de candidatures.

系统已经吸引了大批申请者。

评价该例句:好评差评指正

Ces niveaux élevés sont dus principalement à l'afflux de populations à risque.

高比率的营养不良状况主要是由于新了处于危险境地的人口。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé sont débordés par l'afflux des malades du sida.

艾滋病患者沉重地压在医疗保健设施之上。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est grand qu'on assiste à un afflux de réfugiés plus important.

升级的可能性是严峻的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.

我们十分关切大量难肯尼亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen a adopté les mesures nécessaires pour faire face à l'afflux de réfugiés.

也门已采取适当措施来处理难

评价该例句:好评差评指正

Nous restons également préoccupés par l'afflux de combattants étrangers et d'armements en Iraq.

我们也仍然对外国战斗人员和致命援助物资流伊拉克感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, petite en termes mondiaux, dépend cependant toujours davantage des afflux de capitaux privés.

显然非洲在全球所占的份额小,但也越来越依靠私人资本流

评价该例句:好评差评指正

La population s'inquiétait des difficultés posées par l'afflux massif de travailleurs migrants clandestins.

身份不正常的移徙工人大量所带来的问题令公众关切。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je dois en ce moment prendre des dispositions pour gérer un afflux supplémentaire.

因此,在这个时候,我必须为更多的人数做好准备。

评价该例句:好评差评指正

La diminution du nombre d'actifs peut être compensée par un afflux de main-d'oeuvre étrangère.

劳动适龄人口的减少一部分可以通过从国外招聘劳动力来解决。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont vu se multiplier par 10 les afflux annuels moyens d'investissement étranger direct.

发展中国家外国直接投资年平均流量增加了10倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻片压诊, 玻片压诊法, 玻色子, 玻苏英安岩, 玻霞碧玄岩, 玻屑状的, 玻陨石, 玻质安山岩, 玻质斑流岩, 玻质斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

La fête résistera-t-elle à l'afflux massif de touristes de la nuit ?

这种狂欢节能负荷一整夜、大量游客吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry relut l'article. Un sentiment d'horreur lui remonta dans la gorge comme un afflux de bile.

哈利记起当时情景,恐怖感涌上心头,像胆汁堵在他喉陇。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On mangea peu, pour éviter l’afflux de sang à la tête quand on aurait les pieds dans l’eau.

大家吃多,免当脚踩在水里时脑袋充血。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À ce moment-là, l'afflux sanguin augmente pour que les globules blancs fassent le ménage.

这时,血流量增加,白细胞就会干活了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院对大量涌入伤员,居民纷纷涌入献血。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Une grande partie des émissions venant des transports et de l'afflux d'athlètes et de spectateurs venus du monde entier.

我们仍面临挑战,特别是交通全球运动员及观众涌入所带来排放问题。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, le monopole de la compagnie des Indes orientales à Canton se termine en 1833, voyant un afflux de nouveaux trafiquants.

最终,东印度公司对广断于1833年结束,新商人涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il peut y avoir un afflux assez conséquent.

可能会有相当大涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A minuit, le pays redoutait un afflux de migrants.

午夜时分,该国担心大量移民涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle assure avoir fait face à un afflux de commandes.

她声称面临大量订单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Ukraine n'était pas préparée à un tel afflux d'estropiés.

乌克兰对于如此大量残疾人涌入并没有做好准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ankara s'inquiète notamment d'un possible afflux de réfugiés sur son territoire.

安卡拉特别担心难民可能涌入其领土。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Comment vous expliquez cette capacité à gérer un tel afflux de réfugiés ?

你如何解释这种管理难民涌入能力?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Samu est débordé et les urgences souvent dépassées par l'afflux de patients.

萨穆人堪重负,急诊室经常被涌入病人所淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金堪重负,再也无法对大量涌入文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Plus de 30 000 réfugiés syriens s'y trouvent. La Turquie craint un nouvel afflux massif.

超过3万名叙利亚难民在那里。土耳其担心再次大规模涌入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les autorités d'Indonésie et de Malaisie craignent un nouvel afflux dans les jours à venir.

FB:印度尼西亚马来西亚当局担心未来几天会有新涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le problème, c'est qu'ils ont fait face à un afflux de dossiers trop important.

- 问题是他们面临太多案件涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a un afflux depuis quelques jours.

- 已经涌入了几天。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Des self-services ultra-modernes sont construits à la hâte pour faire face à l'afflux des étudiants issus du « baby boom » .

那种自助式十分现代化学生餐厅,总是匆匆忙忙建好,为了迎接婴儿潮导致大学生大批量到来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮, 剥去伤口的痂盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接