有奖纠错
| 划词

Il craint une aggravation de la maladie.

他怕疾病恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.

日本核危机的恶化使日元炙手可热。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations les plus récentes montrent une aggravation de la situation.

最近的评估表明,局不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'être victimes de l'aggravation du conflit.

据称,武装团体、东和东招募儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中的社会经济衰退。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la situation humanitaire en Somalie.

我们对索马里境内人道主义局不断恶化感到关

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机日益加深感到关

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, personne n'avait prévu l'aggravation de la pandémie de sida.

例如,早些时候根本没有预见到艾滋病流行病爆发的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région.

这一趋了该区域日益贫困化现象。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire en Haïti.

我国代表团对海地人道主义局日益恶化表示关

评价该例句:好评差评指正

Au plan pénal, le mariage précoce est cause d'aggravation du mariage forcé.

从《刑法》上来看,早婚是强制婚姻日益严重的根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes inquiets face à l'aggravation de la situation humanitaire en Palestine.

我们对巴勒斯坦人道主义局进一步恶化感到关

评价该例句:好评差评指正

Face à cette myriade de problèmes, la seule constante semble être leur aggravation.

看着这个问题清单,唯一不变的是这些问题继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est sérieusement préoccupée par l'aggravation de la situation en Haïti.

联盟对海地局持续恶化深表关

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est gravement préoccupée par l'aggravation de la situation sécuritaire en Afghanistan.

克罗地亚对阿富汗安全局日益恶化感到严重关

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un plan pour éviter toute aggravation de la crise humanitaire?

是否有防止人道主义危机恶化的计划?

评价该例句:好评差评指正

La République argentine est vivement préoccupée par l'aggravation de la situation au Moyen-Orient.

阿根廷共和国对不断恶化的中东局极为关

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.

然而,印度尼西亚仍然深深关加沙不断发展的人道主义局

评价该例句:好评差评指正

Mais on constate généralement que les conflits ont pour conséquence une aggravation de la pauvreté.

但一般认为,贫困的加剧是冲突的结果。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de facteurs ont contribué à l'aggravation de cette situation en 2005.

有一系列的因素使这种情况更为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède, clapet, Clapeyron, clapier, clapir, clapir v.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le changement climatique risque d'entraîner également une aggravation de la situation.

全球气候的变化也可能使情况恶化。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle souligne par la même occasion l'aggravation d'un phénomène aux conséquences encore mal mesurées.

与此同时,它强调了一种后果仍未得到充分衡量的现象正在恶化。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les experts s’accordent pour dire que le réchauffement climatique a pour conséquence une aggravation des phénomènes extrêmes.

专家们一致认为,全球变暖正在导致一些极端现象的加剧恶化。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.

面对日益加快的污染造成的严重问题,行动起来尤为紧急。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

L'aggravation de l'anxiété peut souvent coïncider avec une détérioration de la santé mentale.

焦虑的加剧往往与康状况恶化同时发生。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.

病毒染后恶化及发炎,会对身体造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Il y a aussi une aggravation de l'asthme ou des bronchites chroniques.

还有哮喘或慢性支气管炎加重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.

更改姓名,但不加重所招致的处罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour commencer, prendre des mesures de prévention pour éviter une aggravation de la situation.

首先,采取预防措施以避免情况恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Evacués en urgence à cause de l'instabilité, ils racontent l'aggravation de la situation sur place.

由于不稳定而紧急撤离,他们当场讲述了局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

L'opposition proteste contre la détérioration, l'aggravation, de la situation humanitaire.

反对派抗议人道主义局势的恶化和恶化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

A la clé, des millions de déplacés et une aggravation de l'insécurité alimentaire.

结果是数百万流离失所者和粮食不安全状况恶化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Le gouvernement irakien s'efforce de réagir face à l'aggravation rapide des conditions de sécurité dans le pays.

伊拉克政府正在努力应对该国迅速恶化的安全状况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

Les manifestants se sont déclarés opposés aux projets d'urbanisation à Istanbul ainsi qu'à l'aggravation de la corruption dans le pays.

抗议者表示,他们反对伊斯坦布尔的城市化项目以及该国腐败的恶化。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces médicaments sont suspectés d’être un facteur d’aggravation de l’infection liée au Covid-19. Aujourd’hui, certains produits phytothérapeutiques sont également sur la sellette.

这些药物怀疑会使染Covid-19的症状恶化。现在,某些植物疗法产品仍然备受怀疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143

Une chute due à une possible aggravation de la situation politique et militaire en Ukraine qui pourrait peser sur l'économie russe.

由于乌克兰政治和军事局势可能恶化,这可能会对俄罗斯经济造成压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Évasion et rébellion. Ce fait prévu par le code spécial fut puni d’une aggravation de cinq ans, dont deux ans de double chaîne. Treize ans.

越狱并且拒捕,那种被特别法典预见的事受了加禁五的处罚。五当中,要受两的夹链。一共是十三

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Le gouvernement du Kosovo est également ouvertement critiqué par la France et les Etats-Unis, qui le tiennent responsable de l'aggravation des tensions.

- 科索沃政府也受到法国和美国的公开批评,认为它应对紧张局势的加剧负责。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Washington avait officiellement décrété l'embargo le 3 février 1962 suite à l'aggravation des divergences politiques avec le gouvernement socialiste de Fidel Castro.

在与菲德尔卡斯特罗社会主义政府的政治分歧加剧后,华盛顿于 1962 2 3 日正式颁布禁运令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Là, on en est à 29, donc c'est un signe évident d'aggravation de la situation en termes de pêche illégale en Guyane.

在这里,我们是 29 岁,因此这是圭亚那非法捕鱼情况恶化的明显迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer, claquer, claquet, claqueter, claquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接