有奖纠错
| 划词

L'on est ahuri de savoir qu'avant les attentats terroristes du 11 septembre 2001, leurs principaux instigateurs se sont rencontrés plusieurs fois dans de grandes capitales européennes pour préparer, au nez et à la barbe de tout le monde, leur forfait.

我们吃惊地获悉,在9月11日袭击之前,主要煽动者曾数次在欧会面以策划其犯罪行为,这件事是在每个人的鼻子底下进行的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境, 处境悲惨, 处境不佳, 处境不利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voyant l'air toujours ahuri de Ron, une étrange pensée vint alors à l'esprit de Harry.

可是罗恩还是脸的迷惑,哈突然产生了个奇怪的想法。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Piers et Dudley balbutiaient d'un air ahuri.

皮尔和达力只在旁胡言乱语,东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, heu… salut, dit Harry, l'air ahuri.

“噢… … 你好。”哈所措地说。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il était tellement ahuri pour plus dire un mot.

他震惊得说出话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’elle ne parlait plus, elle prenait tout de suite la tête d’un ahuri de Chaillot, les yeux grands ouverts.

当她再开口时,面容立刻变得呆滞可怕,双目圆睁。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Et le jeune homme s'esquiva sous l'œil ahuri de Julia.

年轻人在朱莉亚惊愕的目光下离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Basque et Nicolette, ahuris, n’avaient regardé que leur jeune maître tout sanglant.

巴斯克和妮珂莱特魂附体,当时只注意血流满面的年轻的主人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Voyant ma mine ahurie, un jeune homme me lance : « Cette coutume porte chance. »

看到我脸困惑的样子,个年轻人对我说:“这个俗会带来好运。”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Par exemple, quand Pauline couche avec son patron, il la violente tellement qu'elle se trouve comme ahurie, hors de son corps.

比如,当Pauline与她的老板发生关系的时候,他将她强奸了以至于她就像个傻瓜,离开了她的身体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne se préoccupa pas du regard ahuri de son épouse et retourna aussitôt dans la chambre noire, en fermant violemment la porte.

顾妻子异样的目光,他拿着胶卷又回到暗室,死死地关上门。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un garçon au visage rond et à l'air toujours un peu ahuri.

纳威是个老爱出事故的圆脸男孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dernier, qu’on n’a pu qu’entrevoir dans le guet-apens Gorbeau, était un jeune gaillard fort rusé et fort adroit, ayant l’air ahuri et plaintif.

这小普吕戎,我们在戈尔博老屋谋害案里只随便望,那是个非常狡猾、非常能干、外表憨气十足、愁眉苦脸的健壮小伙子。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry essaya de s'emparer de la lettre, mais l'oncle Vernon l'en empêcha d'un geste de la main. La patronne les regardait d'un air ahuri.

伸手去抓信,可是他的手被弗农姨父挡了回去。老板娘瞪大睛看着他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ahurie, suffoquée par cette course de trois kilomètres qui l’avait encore une fois trempée de sueur, elle s’abandonnait, sans comprendre, aux remous de la foule.

她在巷道里跑了三公里路,已经累得心慌气喘,汗流浃背,她莫名其妙地在人群的浪潮中任人推挤着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est sur cet air ahuri que le juge d’instruction l’avait lâché, le croyant plus utile dans la cour Charlemagne que dans la cellule du secret.

正因为这股憨气,裁判官才放了他,认为把他放在查理大帝院里比关在隔离牢房里会得用些。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

À l’Est, les postes de contrôle sont pris d’assaut par la foule qui exige de passer, sous les yeux ahuris des gardes-frontières.

在东部,在边防警卫困惑的目光下,检查站被要求通的人群冲进。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Leur cousine ou leur sœur aînée sans doute, rougeaude, ahurie, les cheveux gras de pommade à la rose, et ayant bien peur de salir ses gants.

消说,是他们的姊姊,就是他们的堂妹,大姑娘脸蛋红红的,样子呆呆的,头发上抹了厚厚的玫瑰油,句话也说,总怕弄脏了手套。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des siècles d’art passaient devant leur ignorance ahurie, la sécheresse fine des primitifs, les splendeurs des Vénitiens, la vie grasse et belle de lumière des Hollandais.

数世纪的美术珍品在这班没有见识的人群圆睁的双目中掠,原始派的轻描写笔法,威尼斯派的辉煌绚丽的色调,荷兰人奢华的生活场景和美丽的景色、灯火,都好似烟云。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était ahuri, quoiqu’il fût prêt à tout tenter pour opérer le passage du Medicine-creek, mais la tentative lui semblait un peu trop « américaine » .

路路通可给吓昏了。虽然他也是准备要用切办法这条梅迪西河的,可是现在这个办法他觉得未免有点太“美坚式”了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Sur ma foi, se dit Passepartout, un peu ahuri tout d’abord, j’ai connu chez Mme Tussaud des bonshommes aussi vivants que mon nouveau maître ! »

路路通开始觉得有点儿奇怪,自言自语地说:“说真的,我在杜莎夫人蜡像馆里看见的那些‘好好先生’跟我现在的这位主人简直没有点差别!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥, 处理出售, 处理废物, 处理国家大事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接