Elle est bien, ni trop grave ni trop aiguë.
挺好,不过于低沉,也不太尖锐。
Est-il possible de rester indifférent face à cette crise humanitaire aiguë?
我们能够无动于衷地眼看着这场严重的人道主义危机发生吗?
Les maladies respiratoires aiguës sont très répandues dans l'ensemble du pays.
不丹的急道疾病非常普遍。
Cette déficience est plus aiguë dans les pays pauvres et en développement.
这种情况贫穷国家和发展中国家更为突出。
En cas d'overdose massive, une insuffisance respiratoire aiguë peut se produire.
严重过量时,也许会发生急障碍。
Renforcement de la surveillance épidémiologique de la rougeole et des paralysies flasques aiguës.
加强了防麻疹和急驰缓麻痹等流行病的警工作。
Le conflit qui oppose Djibouti à l'Érythrée est entré dans une phase moins aiguë.
厄立特里亚与吉布提的冲突进入了不太关键的。
On n'a guère progressé dans la manière dont on traite les infections respiratoires aiguës.
改善寻求护理急道感染的行为方面所取得的进展一直微不足道。
De nombreuses situations dans le monde sont au moins aussi aiguës que celle des Palestiniens.
世界许多其他地区的局势与巴勒斯坦一样紧迫。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水猛烈地冲击着它的尖端。
Cinquante-sept pays connaissent actuellement une pénurie aiguë de main-d'œuvre sanitaire.
有57个国家严重缺乏卫生工作者。
Le bêta-HCH présente une toxicité aiguë élevée pour les organismes aquatiques.
乙型六氯环己烷对水生生物具有急毒。
Les pénuries de personnel sont aiguës dans certains services du Département.
这个部的一些单位严重缺乏人员。
Quelque 22,5 % des enfants palestiniens souffrent de malnutrition aiguë ou chronique.
约有22.5%的巴勒斯坦儿童患有急或慢营养不良症。
Cinq pour cent des moins de 5 ans souffrent de malnutrition aiguë.
以下儿童中,严重营养不良者占5%72。
Le sulfonate de perfluorooctane présente une toxicité aiguë modérée pour les poissons.
全氟辛烷磺酸对鱼类的急毒中等。
La crise humanitaire et en matière de sécurité au Darfour, cependant, demeure aiguë.
但达尔富尔的安全和人道主义危机仍非常严峻。
La malnutrition aiguë et chronique ainsi que les carences en oligo-éléments sont courantes.
急和慢营养不良以及微营养素缺乏症很普遍。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
囚犯营养不良和身患各种流行病的情况令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il prit sa pioche qui était fort aiguë.
他拿起他那锐利的十字镐。
C'était aussi une voix d'homme mais elle était étrangement aiguë, et froide comme un coup de vent glacé.
也是男音,不可思议的高音,像刺骨寒风突然爆裂一样冰冷。
Que quelqu'un aille chercher le professeur Dumbledore ! Vite ! dit alors Percy d'une voix soudain aiguë.
他们听到珀西说话,声音突然尖起来:“谁去请一下邓布利多教授。快!”人们都回过头来,站在最后的人踮起了脚。
– Vraiment, Potter ? dit alors une voix aiguë et glacée.
“听不到吗,波特?”一个愤怒的冷酷声音在说。
Bien sûr que oui, répondit Hermione d'une voix étrangement aiguë et sans lever les yeux de son livre.
“当然去过了。”赫敏说,声调高得奇怪,根本没有抬起头看哈利。
Je ne comprends pas de quoi tu parles, répéta Pettigrow d'une voix plus aiguë que jamais.
“不知道… … 你在说什么… … ”小矮星彼得又说,声音比以前更尖了。
Regarde par ici, Harry ! Par ici ! s'écria Colin d'une petite voix aiguë.
“朝这边看,哈利! ”科林尖声喊道。
Qu'est-ce que je vais faire, maintenant ? dit-elle d'une petite voix aiguë.
“哎呀,现在怎么办呢? '’她扯着嗓子问。
Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
(voix plus aiguë): Hé! Qui a monté le thermostat?
(更尖锐的声音):嘿!谁安装了恒温器?
Harry Potter a libéré Dobby ! s'écria l'elfe d'une petite voix aiguë.
“哈利·波持解放了多比! ”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利。
– Habille-moi, dit la voix aiguë et glacée au milieu du panache de vapeur.
“给穿衣。”那个冷酷、尖厉的声音在蒸气后面说。
Auriez-vous peur, cher d’Artagnan ? dit-elle d’une voix aiguë et railleuse qui résonna étrangement dans l’obscurité.
“您大概害怕了吧,亲爱的达达尼昂?”年轻女人那尖锐的带着嘲弄的吼叫,在黑暗的空间肆虐地回荡。
Ils ressentent une fièvre aiguë et subissent de graves hémorragies. Sept d’entre eux succombent à leur mal.
他们经历了急性发烧,经历了严重的出血。他们中的七个死于疾病。
Puis, une clameur s’éleva, où l’on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.
一阵喧哗雀起。其中还加杂着孩子们欢呼跳跃的声响。
Puis, une clameur s'éleva, où l'on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.
然后出现了一阵喧哗,人们可以听到高亢的声音和孩子们的跳跃声。
Harry Potter, dit la créature d'une petite voix aiguë qu'on devait sûrement entendre dans toute la maison.
“哈利波特! ”那怪物尖声叫道,哈利想楼下肯定能听到。
Et une souffrance aiguë, une inexprimable angoisse entrée dans sa poitrine, faisait aller son cœur comme une loque agitée.
他胸臆里袭来一阵尖锐的痛苦,一阵难以表达的烦恼,使他心神惶惑无力。
Hé, Potter ! cria d'une petite voix aiguë Pansy Parkinson, une élève de Serpentard avec une tête de pékinois.
“嘿,波特!”斯莱特林的一个女孩子、脸长得像狮子狗的潘西帕金森尖叫道。
R... R... Riddikulus ! dit Neville d'une petite voix aiguë.
“滑——滑稽滑稽!”纳威尖声叫道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释