Je me réjouis qu'il en soit ainsi.
我高兴地看到我们这样做了。
Il nous semble essentiel qu'il en soit ainsi.
我们认为这一点继续下去是非常必要。
Je suis sûr que cela ne se passera pas ainsi.
我确信那种不会发。
Nous ne souhaitons à personne de finir sa vie ainsi.
我们不希望任何人这样结束自命。
Il faudra beaucoup de temps pour qu'il en soit ainsi.
确保该地区有任何未经许可武装人员、物资或武器,这是一项长期工作。
Chacun devait faire tout son possible pour qu'il en soit ainsi.
人人都必须尽力争取实现这个第一步。
Je ne vois aucune raison légitime pour qu'il en soit ainsi.
我认为这是完全有道理。
Ainsi, nous vous félicitons, ainsi que la Conférence, pour la décision d'aujourd'hui.
因此,我们祝贺你和会议今天做出决定。
L'ONU est le bastion du multilatéralisme et il doit continuer d'en être ainsi.
联合国是多边主义堡垒,它应该继续如此。
Or, je suis sûr que personne dans cette salle ne souhaite qu'il en soit ainsi.
我相信在座诸位不希望看到发这种。
Bugarama est une ville qui compte une population importante ainsi, notamment qu'une usine de ciment.
加拉马镇有不少人口,还有一些工厂,其中包括一家水泥厂。
Après « capacité des institutions » insérer « ainsi que les moyens économiques, techniques et financiers ».
在“体制能力”之后插入“以及经济、技术和财政能力”。
La réponse est non; nous n'avons pas encore eu confirmation qu'il en soit ainsi.
答案是否定;我们尚未获得任何消息证明这种事正在发。
Ainsi, la presse doit-elle respecter l'honneur et la dignité des personnes ainsi que les institutions.
新闻界必须尊重人员和机构尊严和名声。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议大多数条款来说,实际正是这样。
Il n'en allait pas toujours ainsi, comme le Guide lui même l'indiquait dans sa recommandation 90.
但如指南本身建议90所述,并非一贯如此。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续和睦发展。
Le Mexique interprète ainsi les dispositions suivantes.
墨西哥对本项宣言各项条款解释如下。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也就是说,金融系统目前被封闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc, chiffrer la valeur de cette collection était, pour ainsi dire, impossible.
因此,要估量出尼摩船长全部收藏品价值,那是根本不可能。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树悲剧。
Et vous travaillez ainsi tous les jours?
您每天都这样上班吗?
« … Ainsi périrent les ennemis de la République ! »
共和国敌人完蛋了!
Ainsi que les cuisses de canard confit.
还有腿。
C'est ainsi que je vois la France.
这就是我对法国看法。
Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.
因此,它将消除痛苦和贫。
Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.
体阻挡了磁场,因此也推开了磁铁。
Il préférait voyager ainsi à l’abri des bois.
他很乐意这样在森林掩蔽下前进。
Vous voudrez ainsi l'incommoder autant que possible.
这样您要尽可能地让它感到不舒服。
Ainsi se passa cette journée du 25 mars.
3月25日就这样过去了。
Ils restèrent longtemps ainsi serrés l’un contre l’autre.
他们紧紧地拥抱在一起,很久很久。
Harry fut soulagé de l'entendre réagir ainsi.
哈利听她这么说,松了口气。
Je ne peux admettre que vous vous comportiez ainsi.
我没法承认你行为举止是这样。
Ainsi ça sera un dessert qui aura du caractère.
所以这将是一款有特色甜品。
Ainsi, je pourrai veiller et je rentrerai demain soir.
还赶得上守灵,明天晚上就能回来。
Moi j'ai deux cœurs pour ainsi dire.
所以可以说我有两个心脏。
Ainsi que le podcast de cette vidéo, d'accord ?
还有这个视频播客,明白了吗?
Il mérite bien notre respect ainsi que le vôtre.
他值得我们和您尊敬。
Tu auras ainsi la vie sauve et nous aussi.
这样你就能得救,我们都能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释