有奖纠错
| 划词

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

评价该例句:好评差评指正

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会应在委会闭会期间开会,最好错开年份。

评价该例句:好评差评指正

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会会议应在委会闭会期间举行,最好错开年份。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的重新动周期。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

由于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公权力协议,期限为1到2年,由专门的导师指导,培训实习交替进行。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成同意,我打算以安理会成安理会非成轮流的方式,请那些在我名单上报名的人

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

养不良、荒漠化海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿展中国家问题特别小组会议隔年错开。

评价该例句:好评差评指正

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委会的例会应在各自所属委会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不达国家内陆展中国家问题特别小组会议隔年错开。

评价该例句:好评差评指正

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

由于长期轮番遭受降雪干旱、涨水地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续展委会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委会在加勒比太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家非政府组织代表一起、并与特别委会成深入讨论各自领土自决进程的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少土地贫瘠的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage, piquant, pique, piqué, pique-assiette, pique-bœuf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ils produisaient de l'énergie par fusion nucléaire, alternant entre ombre et lumière selon un cycle de vingt-quatre heures.

都是由核聚变产生能量,按二十四小时一昼夜调节明暗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tous les 2 ans, en alternant, été et hiver, cet événement réunit les plus grands sportifs de la planète.

每两年,夏交替,这项活动聚集全球最伟大运动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans cette école supérieure, 80 % des étudiants sont alternants.

在这所高等学校,80% 学生是勤工俭学学生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le site emploie 300 personnes et recrute des alternants.

该站点雇用 300 人,并招收勤工俭学学生。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque nouvelle tentative était plus angoissante et c'est dans ce cycle alternant entre peur et soulagement que j'ai passé mon enfance.

每扣一次时神经比上一次更紧张,我就是在这种交替恐惧中度过自己少年时代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Notre besoin sur 2023, c'est 40 CDI et 25 alternants.

我们对 2023 年需求是 40 个永久合同 25 个勤工俭学学生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est privilégié parce qu'un stagiaire ou un alternant coûte peu cher.

这是首选,因为实习生或勤工俭学学生费用低廉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

25 % d'alternants en moins, ici, en 5 ans.

在这里,5 年内,勤工俭学学生减少 25%。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai continué à faire mon sport avec l'atèle en alternant Insanity et The Asylum et en remplaçant toutes les pompes par des abdos.

我继续用atele做我运动,交替使用疯狂疯人院,并用腹肌代替所有俯卧撑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Finalement, en France, en alternant les variétés, on peut déguster des poires du mois de juillet au mois de mai suivant et donc les cuisiner à toutes les sauces.

最后,在法国,通过交替种植,我们可以从7月到次年5月吃到梨,因此可以用各种方式烹饪梨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est vraiment très avantageux pour moi qui suis alternant et qui ne peux pas forcément prendre un contrat chauffage à côté.

对于我这个勤工俭学又不一定能拿到取暖合同人来说,这确实是非常有利

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'adhésif qu'il utilisa était à l'origine consacré à la réparation des coques de cabines spatiales. Il permettrait de garantir l'efficacité des balles dans un environnement spatial alternant entre un froid et une chaleur extrêmes.

所用胶粘剂原是用于修补太空舱表皮,能够保证在太空剧烈冷热交替环境中不失效。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en avait ébauché les dentelles, les détirant à la main, les redressant d’un léger coup de fer. C’était un bonnet dont la passe, très ornée, se composait d’étroits bouillonnés alternant avec des entre-deux brodés.

她把帽子花纹边取下来,用手拽平,然后用烙铁轻轻烫烫。帽子正面有许多花饰,层层缎带之间加着层层绣花边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le nombre d'alternants est passé de 438 000 à 798 000 en 5 ans, mais cette hausse profite surtout aux plus diplômés et non aux populations les plus éloignées de l'emploi.

- 勤工俭学学生人数在 5 年内从 438,000 人增加到 798,000 人,但这种增长主要惠及最合格人群,而不是距离就业最远人群。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le but du jeu ça va être simplement de dresser en alternant les boudoirs, qu'on va bien entendu tremper dans du café et de l’Amaretto, et on va tout dresser dans un joli petit plat.

就是交替摆好手指饼干,当然,我们要先把饼干浸入咖啡Amaretto娇酒中,把一切食物都摆在漂亮盘子里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Pour y parvenir, France chimie, l'association des industriels du secteur, a annoncé son intention d'embaucher durant les quatre prochaines années 120 000 personnes et d'augmenter le nombre de ses alternants, le passant de 6 000 à 7 800, avec à la clé des emplois pérennes.

实现这一目标,该行业工业家协会France chimie宣布打算在未来四年内雇用12万人,并将其勤工俭学学生数量从6,000人增加到7,800人,这是永久工作关键。

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

C'est de ceinture vivante était suspendu, alternante, avec des fioles pleines de liqueurs sinistre, de brillant couteau et des instruments de chirurgie.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Lorsqu'elle recrute un alternant, l'entreprise est exonérée de cotisations patronales sur les salaires versés et perçoit 6000 euros par alternant lors de la 1re année du contrat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier, piquoir, piquois, piqûration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接